본고는 최근에 언어유형론 연구에서 지속적으로 논의되고 있는 ‘증거성’에 주목하여, 이 개념을 한국어 교육에 도입하여 적용시킴으로써 중국어권 한국어 학습자들을 위한 효과적인 한... 본고는 최근에 언어유형론 연구에서 지속적으로 논의되고 있는 ‘증거성’에 주목하여, 이 개념을 한국어 교육에 도입하여 적용시킴으로써 중국어권 한국어 학습자들을 위한 효과적인 한국어 증거성 표지의 교수 및 학습 방안을 제시하는 것에 그 목적을 두었다. 외국어로서의 한국어 교육의 궁극적인 목표는 학습자의 원활한 의사소통을 토대로 문법 사용의 정확성을 높이는 것이다. 다른 언어와 비교했을 때, 증거성은 한국어의 특징적인 요소로 볼 수 있고, 충분히 연구될 만한 가치가 있으므로, 이를 학습자에게 인지시키고 표현할 수 있도록 유도할 필요가 있다. 이를 위해 본고에서 논의한 내용을 살펴보면 다음과 같다. 1장에서는 중국어권 한국어 학습자들이 문법 학습에 어려움을 겪는 원인을 제기하고, 증거성의 언어학적 이론을 한국어 교육에 적용시키기 위한 연구 목적, 그리고 증거성이 학습자들의 문법 학습에 유용한 도구로 활용될 수 있다는 필요성을 밝혔다. 또한 본고의 연구방법 및 절차를 제시한 후, 한국어 증거성에 관한 기존의 연구를 체계적으로 검토하였다. 2장에서는 증거성의 개념, 증거성 체계 및 유형에 대하여 외국에서 이루어진 선행 연구를 재조명함으로써 증거성을 정의하고 증거성에 대한 논쟁점을 검토하여 본고의 입장을 밝혔다. 증거성이란 ‘정보나 지식의 출처를 명시적으로 전환해 주는 언어적 수단이며, 화자가 진술할 때 증거를 통해 발화의 주요 명제·정보를 전달하는 것’이라고 정의할 수 있다. 본고는 Aikhenvald(2004)의 3분법에 따라 직접(direct), 추론(inferred), 보고(ed)로 분류하여 한국어 증거성 체계를 구성하였다. 3장에서는 한국어 교육 분야에서 증거성 범주에 입각하여 구체적인 정보 획득 방식을 학습자에게 제시해 줌으로써 보다 높은 학습 효과를 기대할 수 있다는 점에서 ‘추론 증거성 표지’에 한하여 {-군/구나}, {-겠-}, {-나/는가 보-}, {-는 모양이-}를 연구 대상으로 삼았다. 이들 증거성 표지를 논하기 위해 국어학, 한국어 교육학과 증거성 관련 연구를 바탕으로 증거성의 의미와 용법, 그리고 이에 따른 언어 현상을 고찰하였다. 아울러 한국어 증거성 표지와 중국어를 대조 분석을 하여 언어 간의 공통점과 차이점을 살펴보았다. 이러한 대조 분석 결과를 바탕으로 한국어 교육에 대한 시사점을 제시하였다. 4장에서는 중국어권 한국어 학습자가 제대로 증거성 표지를 학습할 수 있는지를 파악하기 위해 3장에서 밝힌 각 추론 증거성 표지의 의미를 바탕으로, 한국어 교육 현장에서 학습자에게 직접적인 영향을 끼치는 한국어 학습 자료, 즉 한국어 교재의 문법 기술 및 연습 활동 두 측면을 분석하였다. 이러한 교재 분석 결과를 바탕으로 문제점 및 개선 방안을 제안하였다. 마지막으로 5장에서는 본 연구에서 논의한 내용을 정리하고, 연구의 한계점과 앞으로의 과제를 제시하였다. 이처럼 본 연구는 한국어 증거성 표지의 의미와 용법을 밝히는 동시에 그것을 중국어와 대조 분석을 하였고, 아울러 교재 분석도 실시함으로써 증거성을 한국어 교육에 적용시키려고 시도하였다. 이를 통해 중국어권 한국어 학습자 교육을 위한 증거성의 교수 방안을 제안하고, 학습자로 하여금 한국어 증거성 표지를 정확하게 사용할 수 있도록 하는 데 그 의의가 있다. 향후 KFL의 교육 현장 및 현지에서 사용되는 교재를 개발하는 데 조금이나마 도움이 되었으면 하는 바람이다. ,韩语论文网站,韩语论文题目 |