한국어 ‘들다’와 중국어 대응 표현 대비 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구의 목적은 한국어의 기초 어휘 가운데 높은 사용 빈도를 보이고 있는 동사 ‘들다1’의 의미를 바탕으로 하여, ‘들다1’ 각 의미에 대응되는 중국어 형식을 찾는 것이다. 이것을 위...

연구의 목적은 한국어의 기초 어휘 가운데 높은 사용 빈도를 보이고 있는 동사 ‘들다1’의 의미를 바탕으로 하여, ‘들다1’ 각 의미에 대응되는 중국어 형식을 찾는 것이다. 이것을 위하여, 구체적으로 대조 분석 방법을 이용하여, ‘들다’의 각 의미와 대응되는 중국어 형식을 글쓴이가『표준국어대사전』(국립국어연구원 1999)의 용례들을 중국말로 번역한 것들, 『한중사전』(고려대학교 2004), 『진명한중사전』(강식진 1998), 『한중대사전』(신라 1993) 등 자료를 근거로 하였다.
제1장에서는 본 논문의 연구 목적을 제시하고 선행 연구를 제시하여 연구 방법도 함께 검토해 보았다.
제2장에서는 본 연구의 이론적 배경이 된 대조언어학이론, 한국어의 특성과 중국어의 특성을 제시하였다.
제3장에서는 『표준어국어대사전』을 바탕으로 ‘들다1’의 의미를 고찰하였다.
제4장에서는 『표준어국어대사전』의 용례들을 중국말로 번역한 것과『한중사전』, 『진명한중사전』, 『한중대사전』에서 나타난 ‘들다1’의 중국어 대응 형식과 비교하고 분석을 통해서 ‘들다’가 각 의미에서 어떠한 중국어 형식과 대응되는지를 고찰하였다.
그 결과를 요약하면 다음과 같다. 곧 ‘들다1’는 중국어 ‘进, 进 /里, 入, 进入, 搬进, 住, 住进, 定居, 租...住, 上床睡觉, 需要, 费花, 费用, 花, 味儿进到...里, 染上, 属于, 列, 列入, 列为, 装, 容, 包含, 含有, 陷入, 中, 中意, 适意, 看中, 患, 闹, 得, 染上, 养成, 遇, 遇到, 逢到, ... 以来, 加入, 睡, 睡着, 入睡, 入寐, 入眠, 上, 成熟, 饱, 结, 有...味了, 清醒, 懂事, 怀孕, 侍候, 站...一边, 娶’ 등 형식과 대응된다. ‘들다1’에 대응되는 중국어 형식은 도합 57개가 있다.
이 연구를 통하여, ‘들다1’의 중국어 대응 형식의 윤곽은 어느 정도 밝혀졌다고 할 수 있다. 이 결과는 앞으로 더욱 효율성 있는 외국어로서의 한국어 교육뿐만 아니라, 한 • 중 또는 중 • 한 사전편찬이나, 번역에 도움이 될 것이라고 믿는다.

The purpose of this was to center on the basic vocabularies, select the Korean ‘들다’ which has high use frequency, then search for the Chinese forms which are equivalentwith its each meaning. The contrastive analysis method was used to st...

The purpose of this was to center on the basic vocabularies, select the Korean ‘들다’ which has high use frequency, then search for the Chinese forms which are equivalentwith its each meaning. The contrastive analysis method was used to study on the Chinese forms which are equivalent with the meanings of ‘들다’ according to the Chinese translations of the examples quoted in the [Standard Korean Language dictionary] (National Academy of the Korean language, 1999), and also based on the [Korean-Chinese Dictionary] (Korea University, 2004), [Jinmyeong Korean-Chinese Dictionary] (Kangsigjin1998), and the [Korean-Chinese Dictionary] (Silla 1993) etc.
In chapter 1, the research purpose of this was proposed and the advanced researches were presented, in addition, the research method was also examined .
In chapter 2, the contrastive linguistics theory was used as the theoretical background, and the features of Korean and Chinese were proposed.
In Chapter 3, the meanings of ‘들다’ was inquired based on the [Standard Korean Dictionary].
In chapter 4, the Chinese forms equivalent to the meanings of ‘들다’hich were translated from some examples quoted in [Standard Korean Dictionary] were compared with the Chinese forms presented in [Korean-Chinese Dictionary] (Korea University, 2004), [Jinmyung Korean-Chinese Dictionary], and the [Korean-Chinese Dictionary] (Silla,1993).
The results were summarized as follows. ‘들다’as equivalent to the Chinese forms of 'Jin,Jin/li,Ru,Jinru,Banjin,Zhu,Zhujin,Dingju,Zu...Zhu,Shangchuangshuijiao,Xuyao,Huafei,Feiyong,Hua,Weierjindao...li,Ranshang,Shuyu,Lie,Lieru,Liewei,Zhuang,Rong,Baohan,Hanyou,Xianru,Zhong,Zhongy,Shiyi,Kanzhong,Huan,Nao,De,Ranshang,Yangcheng,Yu,Yudao,Fengdao,...Yilai,Jiaru,Shui,Shuizhao,Rushui,Rumei,Rumian,Shang,Chengshu,Bao,Jie,You...weile,Qingxing,Dongshi,Huaiyun,Cihou,Zhan...yibian,Qu'. There are total 57 Chinese formsequivalent to the meanings of ‘들다’.
The outline of the Chinese forms equivalent to ‘들다’ was identified to a certain by this study. The results can be helpful not only to the more effective Korean language education, but also to the Korean•Chinese and the Chinese•Korean dictionary compilation or the translation between the two languages.

免费韩语论文韩语论文网站
免费论文题目: