한국어 문법에 대한 연구는 많이 진행되어 왔으나 그 분야에서 사용되고 있는 한국어 문법 용어들에 대한 연구는 많이 진행되지 않았다. 그 때문에 한국어 문법 분야에서는 한국어 문법 용...
한국어 문법에 대한 연구는 많이 진행되어 왔으나 그 분야에서 사용되고 있는 한국어 문법 용어들에 대한 연구는 많이 진행되지 않았다. 그 때문에 한국어 문법 분야에서는 한국어 문법 용어들이 아직도 통합되지 못하고 사용되고 있다. 이 연구는 아직 통합되지 못한 한국어 문법 용어들을 한데 묶어 정리하여 한국어 문법을 공부하는 사람이라면 누구라도 쉽게 찾아볼 수 있는 사전을 편찬하는 방법을 제시하기 위해 진행되었다.
본 연구는 다음과 같은 순서대로 진행되었다. 서론에서는 본 연구의 목적과 범위 및 연구 방법을 제시하고 본 연구와 관련된 선행 연구들을 검토하였다.
2장에서는 가칭 한국어 문법 용어 사전을 편찬하기 위해 반드시 짚고 넘어가야 할 한국어 문법이나 문법 용어와 같은 용어들의 개념에 대해 정리하였다. 또, ‘전문용어 사전’이나 ‘한국어 문법 사전’과 같이 가칭 한국어 문법 용어 사전과 밀접한 관련이 있는 사전들을 다루어보고 각 사전끼리의 공통점이나 차이점에 대해서 다루어 보았다.
3장에서는 가칭 한국어 문법 용어 사전의 표제항 구성과 배열에 대해 살펴보았다. 표제항을 선정하는 기준과 그 방법에 대한 서술과 표제항을 배열하는 방법에 대해서 자세히 다루었다. 말뭉치를 설계하고 그것을 다루는 방법을 비롯하여 사전을 편찬하는 데에 있어 꼭 필요한 프로그램들과 그 사용법도 단계적으로 제시하여 실제 사전을 편찬할 때에 많은 도움을 줄 수 있도록 하였다.
4장에서는 가칭 한국어 문법 용어 사전의 구조를 자세히 다루어보았다. 각 표제항에 제시할 한자 정보, 원어 정보, 상위 용어, 하위 용어, 동의어 및 유의어, 대립 용어, 정의 정보, 예시를 포함한 해설 정보에 대한 것들을 하나하나 제시하였다. 또, 실제 사전이 편찬되었을 때 사용하게 될 일러두기도 이 장에서 제시하였다.
부록에서는 본 연구의 표제항 선정 방식에 따라 모의로 추출한 문법 용어들을 제시하였다. 또, 실제 사전이 편찬되었을 때의 모습을 견본으로 제시하였다.
현재 한국어 문법 분야에서는 고유어 문법 용어와 한자어 문법 용어가 개별적으로 쓰이고 있고, 북한에서도 또 북한 나름대로의 문법 용어가 사용되고 있다. 한국어와 한국어 문법을 공부하는 학습자들이 이처럼 개별적으로 사용되고 있는 문법 용어들을 접하게 된다면 학습에 많은 어려움이 있을 수밖에 없다. 가칭 한국어 문법 용어 사전은 그와 같은 어려움을 겪는 학습자들에게 많은 도움이 될 것으로 보인다. 또한, 현재 체계화되지 않은 한국어 문법 용어 체계를 다시 한 번 정리하는 데에도 많은 도움이 될 것이다.
,韩语毕业论文,韩语毕业论文 |