본 논문은 우에다 아키나리(上田秋成, 이하 아키나리)의『하루사메 모노가타리(春雨物語, 이하 하루사메)』를 한국어로 번역하고 해제를 붙인 것이다. 번역 저본은 中村博保 外『英草紙 ... 본 논문은 우에다 아키나리(上田秋成, 이하 아키나리)의『하루사메 모노가타리(春雨物語, 이하 하루사메)』를 한국어로 번역하고 해제를 붙인 것이다. 번역 저본은 中村博保 外『英草紙 西山物語 雨月物語 春雨物語』日本古典文學全集48(小学館,1973)이다(『하루사메』의 교주 및 번역 담당자는 나카무라 히로야스).주석을 다는데 미야마 야스시(美山靖)의『春雨物語 書初機嫌海』新潮日本古典集成(新潮社, 1980)을 참조했다. 아키나리가 만년에 죽음 직전까지 개고를 거듭했던 『하루사메』는 그의 생전에 간행되지 않았다. 성립 시기는 대략 교와(享和) 원년(1801, 작자 68세)부터 분카(文化) 6년(1809, 작자 76세) 사이라고 추정된다. 『하루사메』는 서(序)와 열 편의 작품으로 구성되어 있다. 각 작품의 제목은 다음과 같다. 피 묻은 휘장(血かたびら), 아마쓰 오토메(天津処女), 해적(海賊), 2세의 인연(二世の縁), 외눈박이 신(目ひとつの神), 죽은 목의 미소(死首の咲顔), 스테이시마루(捨石丸), 미야기의 무덤(宮城が塚), 노래의 명성(歌のほまれ), 한카이(樊噲). ,韩语论文范文,韩语论文网站 |