韓國 開化期 敎科書에 보이는 日本漢字語 硏究 (2)[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 논문은 한국어에 정착된 日本漢字語의 수용 과정과 그 시기를 추정하기 위한 작업의 일환으로 준비된 것이다. 이를 위해 본 논문에서는 韓國 開化期 敎科書에 보이는 日本漢字語를 추출...

본 논문은 한국어에 정착된 日本漢字語의 수용 과정과 그 시기를 추정하기 위한 작업의 일환으로 준비된 것이다. 이를 위해 본 논문에서는 韓國 開化期 敎科書에 보이는 日本漢字語를 추출하고 이를 분석 정리한 후, 어떤 類의 日本漢字語가 어느 정도 유통되었으며, 동 시대의 다른 자료들에 보이는 日本漢字語와 비교함으로서 開化期 敎科書에 보이는 日本漢字語의 특징을 파악하고자 했다.
본고의 연구 대상인 開化期 敎科書는 1895년에서 1905년에 발간된 3권의 前期敎科書와 1906년에서 1910년 사이에 발간된 10권의 後期敎科書이다.
본고에서는 이들 교과서에 사용되고 있는 2자 한자어를 중심으로 조사 분석을 시도하였다. 그리고 교과서에 사용된 日本漢字語의 식별은 첫째, 13권의 교과서에 사용된 한자어를 추출하고, 둘째, 추출된 한자어를 대상으로『明治のことば辞典』을 참고하여 日本漢字語를 확정했다. 셋째, 확인된 日本漢字語를 대상으로『韓國漢字語辭典』의 등재 유무를 조사하여 유입시기를 추정해 보았다. 넷째, 의미변화의 확인을 위하여『日本國語大辭典』과『표준국어대사전』을 활용하였다. 다섯째, 기타 개화기 자료를 활용한 비교분석을 통해 開化期 敎科書에 나타나는 日本漢字語의 특징에 대하여 고찰해 보고자 했다.
위와 같은 과정을 통하여 Ⅱ장에서는 開化期 前期敎科書의 한자어에 대하여, Ⅲ장에서는 開化期 後期敎科書의 한자어에 대하여, Ⅳ장에서는 기타 개화기 자료와 비교분석을 통한 日本漢字語의 특징에 대하여 기술하였으며, Ⅴ장에는 조사·분석한 결과를 정리하고 앞으로의 과제를 제시하고자 하였다.
그 조사과정을 정리하면 다음과 같다.
·全數調査에 의한 總漢字語 약 24,398語를 추출하고, 개별 한자어 9,837語 를 추출하였다. 이들 한자어에서 267語의 日本漢字語를 추출하게 되었다.
·『韓國漢字語辭典』에 등재되어 있는 한자어를 중심으로, 이미 전거는 있으나 개화기에 轉義되어 유통된 47語의 한자어와 전거의 불명확으로 수 용시기의 판단을 유보한 4語의 한자어를 정리하였다.
·연대별로 日本漢字語의 유통정도를 살펴 본 결과, 1895년에서 1896년 사이에 편찬된 교과서에서는 267語 중 22.1%에 해당하는 59語의 한자어가, 1906년에 서 1907년 사이에 편찬된 교과서에서는 50.3%인 134語의 한자어가, 1908년 편 찬된 교과서에서는 28.9%인 77語의 한자어가, 1909년에 편찬된 교과서에서는 30.8%인 82語의 한자어가 유통된 것으로 확인되었다.
·어휘 분류에 의한 한자어의 성격을 살펴 본 결과, 선행 연구 자료에 의한 분 류에는 “과학·문화”분야(18.0%), “정치”분야(9.0%), “교육·통신·체신”분야 (8.6%), “경제” 분야(4.5%), “시령·처소”분야(4.1%) 순으로 나타나고 있으며, 이는 개화기 변화의 실상을 보여주는 것으로 생각할 수 있다.『分類語彙表』 에 의한 분류에서는 명사류인「体の類」가 93.9%를 점하고 있고, 형용사류인 「相の類」에는 6.1%, 동사류인「用の類」는 전혀 나타나지 않았다. 이는 새 롭게 수용된 新語들은 대부분 명사류라는 것을 알 수 있고, 동사 류와 형용사 류의 빈도가 낮은 것은 이들을 설명하기 위한 표현수단은 기존의 한자어로 대 체가 가능하였기 때문에 보이는 현상이라 생각된다. 의미적인 측면에서는「抽 象的關係」를 나타내는 항목의 한자어들이 우위를 보였고,「人間活動(精神及 び行爲)」「人間活動の主體」의 항목에 해당하는 한자어들이 다음 순으로 출 현빈도가 높게 나타났다. 이것은 당시 새로운 사상과 문명을 받아들이는 입장 에서 인간의 정신적인 변화와 사회활동의 변화가 요구되는 개화기의 특성이 일정부분 반영된 것으로 생각할 수 있다.
·開化期 敎科書의 편찬연도인 1895년에서 1909년 사이의 기타 개화기자료에서 는 보이지 않으나 개화기 교과서에서만 나타나는 日本漢字語는 33.3%인 89語 가 확인되었다. 이들 한자어들은 開化期 敎科書를 통하여 수용되어 유통된 것 으로서 開化期 敎科書가 日本漢字語를 수용하여 유통시키는데 상당한 역할을 담당한 것으로 확인할 수 있다.
이상으로 開化期 敎科書에 보이는 日本漢字語를 중심으로 語誌를 통한 수용시기와 다른 개화기 자료를 대상으로 당시에 어느 정도의 日本漢字語가 유통되었는지 비교 검증해 보았다. 그러나 보다 많은 자료와 심층적인 분석에 의한 실증적인 연구가 요구된다고 생각되며, 앞으로 日本漢字語의 통시적 변화와 공시적인 사용실태에 관한 보다 세부적인 연구를 위해 노력하고자 한다.

韩语论文范文韩语论文题目
免费论文题目: