한·중의 상징어 대조연구 (2)[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구는 한국어와 중국어에서 흔히 보이는 상징어를 의미와 형태의 측면에서 분류하고 음운·형태·통사의 측면에서 두 나라 상징어의 특징을 분석하는 것을 목적으로 한다. 이 연구결과...

본 연구는 한국어와 중국어에서 흔히 보이는 상징어를 의미와 형태의 측면에서 분류하고 음운·형태·통사의 측면에서 두 나라 상징어의 특징을 분석하는 것을 목적으로 한다.
이 연구결과를 요약하면 다음과 같다.
한국어과 중국어의 상징어는 의미와 형태의 두 가지 방면에서 분류할 수 있다. 한국어 상징어는 의미면에서는 일원적·이원적·삼원적 및 감각에 따라 분류하고, 형태면에서는 단일어와 복합어로 분류하였다. 단일어에서는 다시 단독형과 반복형으로 나누고 복합어에서는 합성어와 파생어로 나누었다. 중국어 상징어는 의성사와 의태사를 독립된 두 가지 품사로 본다. 의미면에서 보면 의성어는 모방하는 소리를 내는 주체에 따라 유생물과 무생물로 나눈다. 그리고 형태면에서는 단일형과 반복형으로 나눌 수 있다. 단일형에서 단음절·이음절·삼음절·사음절로 나누고 반복형은 단음절반복형·이음절반복형과 부분반복형으로 나눈다.
대조연구는 음운·형태·통사의 세 방면에서 논의했다. 한국어 상징어의 어감은 모음조화·자음가세에 따라서 달라지고, 중국어 상징어는 모음변환·자음·성조·兒化에 따라 달라진다. 형태면에서 한국어 상징어는 단일어와 복합어로 분류하였다. 단일어에서는 다시 단독형과 반복형으로 나누고, 복합어에서는 합성어와 파생어로 나누었다. 중국어 상징어는 단일형과 반복형으로 나눌 수 있다. 단일형에서 단음절·이음절·삼음절·사음절로 나누고 반복형은 단음절반복형·이음절반복형과 부분반복형으로 나눈다. 통사 쪽에는 한국어 상징어는 상징부사이다. 접미사와 결합하여 의성어는 동사, 명사가 될 수 있고, 의태어는 동사, 형용사, 명사가 될 수 있다. 중국어 의성어, 의태어는 각각 품사의 하나다. 의성어는 동사, 형용사, 명사, 부사의 기능을 할 수 있고 의태어는 부사, 형용사, 동사로 사용할 수 있다.
한·중 상징어의 특징이 몇 가지 있다. 중국어 상징어는 양이 적고, 한국어보다 표현력이 좀 떨어진다. 그리고 한국어는 모음, 자음의 교체로 인해 단어 생산을 많이 하는데 중국어는 그렇게 못한다. 그렇지만 중국어는 표의문자라는 특징이 있기에 많은 의미를 담을 수 있다. 그래서 의태어의 경우에는 표의상 좀 더 유리할 지도 모른다.
한국어와 중국어는 각각 교착어와 고립어로서 서로 다른 계통인 언어들이다. 이로 인해 한 . 중 상징어의 양상이 많이 다를 수밖에 없다. 그렇지만 상징어가 있어서 두 언어가 더 풍부해 지고 더 실감나는 것이 똑 같은 것이다. 본고의 연구를 통해서 한 · 중 상징어의 서로 다른 양상을 보여주고 한국어와 중국어에 대해 더 잘 이해하는 데에 도움을 줄 수 있길 바란다.

免费论文题目: