本文借鉴构式语法理论,以现代汉语“把”字句的一个次类,即心理认同类“把”字句为探讨对象,从共时的角度全面略论了该构式的句法语义属性,并概括出构式义;从历时的角度详细考察了该构式的来源,认为该构式是一种介词替代的结果。本人是韩国学生,对英语也比较熟悉,因此还把汉语心理认同类“把”字句与韩语、英语的对应表达式进行了比较,发现世界语言尽管表达形式很不一样,但是出于人类共同的表达需要,不同语言还是存在一定的共性特征,这个共性特征就表现为一种功能共性。<br> 本文除了绪论(第一章)、理论背景(第二章)和结语(第七章)以外,主体部分共分...
本文借鉴构式语法理论,以现代汉语“把”字句的一个次类,即心理认同类“把”字句为探讨对象,从共时的角度全面略论了该构式的句法语义属性,并概括出构式义;从历时的角度详细考察了该构式的来源,认为该构式是一种介词替代的结果。本人是韩国学生,对英语也比较熟悉,因此还把汉语心理认同类“把”字句与韩语、英语的对应表达式进行了比较,发现世界语言尽管表达形式很不一样,韩语论文网站,但是出于人类共同的表达需要,不同语言还是存在一定的共性特征,这个共性特征就表现为一种功能共性。 |