국어 어휘 중 중국어에서 온 외래어에 관한 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

우리말 어휘 중에는 고유어도 있지만, 그 가운데 한자어가 절반 이상을 차지하고, 중국어에서 온 외래어도 상당수를 차지한다. 자국 언어 속에서 주변국 언어와의 접촉을 통해 많은 수의 외...

우리말 어휘 중에는 고유어도 있지만, 그 가운데 한자어가 절반 이상을 차지하고, 중국어에서 온 외래어도 상당수를 차지한다. 자국 언어 속에서 주변국 언어와의 접촉을 통해 많은 수의 외래어가 사용되는 것은 당연한 사실이다. 우리나라와 고대로부터 가장 많은 언어접촉과 문물의 왕래가 있었던 나라는 중국이었기 때문에 우리 말 속에 알게 모르게 외래어 중에서도 중국어가 많이 사용될 수밖에 없었다.
『표준국어대사전』에 수록된 중국어에서 온 외래어를 살펴 볼 때 의생활 관련 외래어로는 남바위, 상투, 쾌자, 탕건, 토시, 투구, 휘양 등 복식류(服飾類)와 무명, 비단 등 직물 관련 외래어가 있다. 식생활 관련 외래어로는 간자장(간짜장), 기스면, 깐쇼새우, 깐풍기, 난젠완쯔, 딤섬, 라면, 라오쥬, 라유, 라조기, 배갈, 빈대떡, 옌워, 우롱차, 운루면, 자바기, 자장면, 지단, 차사오, 편수 등의 음식명과 리치, 배추, 수수, 시금치, 옥수수 등 채소 또는 식재료명이 있다. 주거 관련 외래어로는 ‘卍’이라는 글자와 관련된 건축 용어들과 요, 캉 등이 있다. 마작에 관한 외래어로는 강쯔, 마장, 순쯔, 아삼륙, 완쯔, 타파이, 팅파이, 파이, 파이판 등이 있다. 그 밖에 나무, 노틀, 다홍, 대야, 만만디, 먹, 바람, 부처, 붓, 심지, 양처, 자, 저, 쨩깨, 천량, 추베이촨, 치도, 쿵후, 퉁, 파란, 파오, 펀, 푼주, 피리, 휘 등도 수록되어 있다.
『표준국어대사전』에는 수록되어 있지 않으나, 현재 우리의 생활 속에서 많이 사용되고 있거나, 중국과의 교류가 활발해 짐에 따라 우리의 언어 생활에 깊숙이 들어와 있는 어휘 중 음식 관련 외래어 즉 루웨이, 류산슬, 마오타이주, 베이징카오야, 얌차, 양러우추안, 얼궈터우쥬, 치파오, 푸얼차, 훠궈, 훈툰 등과 꽌시, 유커, 우슈, 치파오 등 기타 외래어에 대해 살펴보았다. 사용 빈도수의 증가로 이 외래어는 몇 년 안에 『표준국어대사전』에 수록될 것이라 예상된다.
이들 어휘들은 우리의 국어 생활을 풍부하게 만들 뿐 아니라 현실의 생활을 반영하는 어휘이기 때문에 그에 대한 적절한 대접과 바른 연구가 이루어져야 할 것이라고 생각한다.

免费韩语论文韩语论文题目
免费论文题目: