외래어를 활용한 발음 교육 연구 : 영어권 학습자를 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

차용어를 사용하지 않는 사회는 거의 없다고 봐도 무리가 아닐 것이다. 차용어 중에서도 영어는 차용의 대상이 되는 경우가 특별히 많은 언어라고 할 수 있겠다. 영어가 국제어이기 때문에 ...

차용어를 사용하지 않는 사회는 거의 없다고 봐도 무리가 아닐 것이다. 차용어 중에서도 영어는 차용의 대상이 되는 경우가 특별히 많은 언어라고 할 수 있겠다. 영어가 국제어이기 때문에 많은 언어들이 영어의 영향을 받고 있으며, 많은 영어 단어들이 다른 언어들로 유입되고 있다. 한국어에도 유입된 영어 단어를 많이 볼 수 있다.
연구는 한국어를 배우는 초급 학습자들 특히 영어권 학습자들을 대상으로 외래어를 활용한 한국어 발음 교육을 모색하는 데에 목적이 있다.
이와 관련하여 외래어 표기법, 의미 변화 및 오류와 관련된 선행연구를 살펴보았다. 또한 외국어임에도 한국어에 포함된 외래어가 한국어에서 상당한 비중을 차지하고 있어 외래어 교육에 관련된 선행연구도 살펴보았다. 그러나 현재까지 한국어에 들어오면서 한국어 특징을 갖게 된 외래어를 활용하여 해당 외래어뿐만 아니라 외래어를 활용해 한국어를 교육하는 것에 대한 연구는 선행된 바가 없다.
외래어를 활용한 여러 가지 한국어 교육방법 중 외국어 학습자들이 습득할 만한 외래어를 통해 이뤄지는 발음 교육을 생각해볼 수 있다. 본 연구에서는 외래어를 통해 음운과 음운 변동 현상의 대조 분석에서 공통점과 차이점을 기반으로 하여, 두 언어의 차이를 역이용해 발음의 오류를 최소화하면서 쉽게 한국어 발음을 학습하는 방법을 제안한다. 이것은 모국어와 목표어를 구분하는 연습을 하면서 음소별 분별연습을 하는 이른바 이음분포연습이다. 또한 학습자는 단어의 강세, 억양지도, 리듬차이까지 듣는 과정을 거쳐 초분절음연습도 할 수 있게 된다.
이에 따라 한국어 기관에서 쓰는 외래어를 중심으로 선정된 16개의 교육 어휘를 바탕으로 하여, 영어권 초급 한국어 학습자 12명을 대상으로 실험을 진행하였다. 학생들은 외래어를 활용한 게임과 활동을 하면서 녹음된 한국어 발음을 따라하였는데 외래어 16개를 활용해서 45분 동안 발음 연습을 하는 것으로 진행되었다. 그리고 외래어를 활용하는 발음 교육은 외래어 발음뿐만 아니라 일반적으로 한국어 발음도 향상시킬 수 있는 지를 확인하기 위해서 본고의 발음 교육에 사용하지 않는 순 한국어 단어 11개 발음교육 전후 각각 녹음을 하였다. 이와 같은 단시간동안에도 모든 학생들은 발음을 향상시켰고 각 외래어 발음뿐만 아니라 교육에 사용되지 않은 한국어 단어의 발음도 향상시켰다. 이처럼, 외래어 활용을 통한 발음 교육으로 학생들은 영어와 한국어의 음운 체계를 익혀서 한국어 발음을 향상시켰다.

These days one could easily claim that there are hardly any societies left which do not have borrowed words. Within borrowed words, English is a language where particularly a lot of borrowed words come. Through its role as an international language, m...

These days one could easily claim that there are hardly any societies left which do not have borrowed words. Within borrowed words, English is a language where particularly a lot of borrowed words come. Through its role as an international language, many languages have been influenced by English and there has been an inflow of English words into other languages. Korean is no exception.
This research is for beginner Korean language students, particularly focusing on native English students, and will provide a games and activities for teaching Korean pronunciation through borrowed English words used in Korean.
This looks at related topics such as spelling, change and errors of borrowed English words. Also, it looks at the previous studies regarding the teaching of borrowed English words as they are a large part of the Korean vocabulary.
Through a comparative study, using Korean English, this study explores the variation between original English words and their borrowed counterparts and the based upon this suggests a method which minimizes pronunciation errors and teaches pronunciation in a simple manner.
This hypothesized that using borrowed English words would provide a phonetic comparison for learners. This method would work in a similar way to using minimal pairs to teach varying phonemes. When comparing the IPA of both Korean and English, there does not appear to be a great difference between Korean and English phonemes. However, the complications which arise when romanizing Korean show that one sound in Korean cannot simply have a corresponding English phoneme. When using borrowed English words, the learner knows the original English phoneme and therefore, when hearing the borrowed English word, the student is able to recognize the difference between phonemes. Once they have recognized the sound through listening and repeating and moved through the stages of different games and activities which include reading and writing borrowed English words, the students have come to learn the words. For example, they may have learned the words 비디오 (video) 비보이 (bboy), which have different English phonemes but the same Korean /ㅂ/ and therefore they have practiced and learned to recognize 'ㅂ' as a letter which corresponds to a sound which differs to the English /b/. This enables them to pronounce other non-borrowed, native Korean words more accurately having learned /ㅂ/ and practiced non-tonal Korean as they learned the sound using a full word and not just phonemes. Therefore, through a comparison of the mother language and target language students are able to learn and practice the difference between phonemes and also, accent, intonation and rhythm.
Borrowed words used in Korean language school textbooks were used to make a list and from here 16 borrowed words were chosen to make games and activities which were tested by 12 beginner level Korean language students. Students participated in games and completed activities that used borrowed words to teach pronunciation while listening to recorded borrowed words and repeating these words. This took approximately 45 minutes and used 16 borrowed words. Also, 11 Korean words which, were not used in any of the games or activities were chosen and all were recorded before starting and after the completion of games and activities. Even within the short period of 45 minutes all students improved their pronunciation of not only the 16 borrowed words but also the other 11 Korean words. Through this testing, it was proven that using borrowed words for learning pronunciation gave students an understanding of the differences between English and Korean phonetics and shows the effectiveness of this method for the improvement of English speaking students' pronunciation.

韩语毕业论文韩语毕业论文
免费论文题目: