한국의 중국어 외래어 표기법에 관한 분석 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

논문 초록 외래표기법은 외래어를 표기하는 방법을 통일하기 위하여 규정을 마 련한 것이다. 현재 한국에서 외래어 중국 인명, 지명 표기를 중국 현지 발 음에 따라 적는 것과 한국어 ...

논문 초록
외래어 표기법은 외래어를 표기하는 방법을 통일하기 위하여 규정을 마
련한 것이다. 현재 한국에서 외래어 중국 인명, 지명 표기를 중국 현지 발
음에 따라 적는 것과 한국어 한자어 발음에 따라 적는 것 중 어느 것이 더
나은지에 대해서는 의견이 엇갈리고 있다. 본문은 이러한 문제들을 어떠한
방향으로 해결해 나가야 바람직한가 하는 제안을 제시하는 데에 그 목적이
있다.
본 연구는 다음과 같이 논의를 진행하고자 한다. 제1장은 서론 부분으로
본 연구의 목적과 지금 까지 한국의 중국어 외래어 표기법에 대한 선행 연
구들을 검토한다.
제2장에서는 중국어 외래어 표기법에 관한 분석을 한다. 먼저 외래어
표기법에 관한 역사를 간단하게 소개 한다. 그리고 외래어 표기법의 기본
원칙을 소개하며 중국어 표기의 특징을 제시하고자 한다. 그 다음에는 중
국어 외래어 표기법 표기세칙과 중국 인명, 지명 표기의 원칙을 살펴본
다. 그리고 외래어 표기법에서 중국어의 <중국어의 주음부호(注音符號)와
한글 대조표>, <최영애-김용옥 표기법>, <中國語(漢語) 音節한글표기
대조표>를 제시하고 중국의 인명 , 지명의 표기하는 방법을 분석하고자
한다. 마지막은 중국 인명, 지명의 한글표기 용례를 제시하고자 한다.
제3장에서는 외래어 표기법에 따른 중국 인명, 지명 표기의 문제점을
제시 한다. 문제점은 크게 언어적인 문제점과 언어 외적인 것으로 나누었
다. 먼저 언어적인 문제점은 중국어음의 특성과 한글로 표기 할 경우 나
타나는 ‘음소’, ‘음절’, ‘성조’의 문제점, 다음에는 한글표기 한자는 동음이
의를 구분하기 어렵다는 문제점과 동음지명을 표기할 때 나타나는 문제
점, 언어 외적인 문제점은 현실적인 문제점과 일관성의 문제점을 제시하
고자 한다.
제4장에서는 한글 외래어 표기의 새로운 중국 원음 표기 방식에 대한
제안을 제시 한다. 편리한 발음 강조, 음절 단위 표기, 중국 원음 표기의
병기, 통용성 추구, 일관성 추구 등, 총 5개를 제시한다.
제5장에서 본 연구의 결론 부분이다. 앞의 논의를 종합하여 결론을 내
린다.

免费韩语论文韩语论文范文
免费论文题目: