남북한 방송언어의 비교 연구 : 스포츠 중계 방송을 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

통일에 대한 관심이 높아지고 있다. 그리고 그 관심은 남북한의 정치와 경제, 사회체제의 차이에 대한 연구와 함께 단일 민족의 단일 언어인 우리말에 대한 동질성회복으로 이어진다. 분단 ...

통일에 대한 관심이 높아지고 있다. 그리고 그 관심은 남북한의 정치와 경제, 사회체제의 차이에 대한 연구와 함께 단일 민족의 단일 언어인 우리말에 대한 동질성회복으로 이어진다. 분단 이후 60 여 년 동안 남한과 북한은 언어정책에서 커다란 차이를 보였다. 남한이 말의 자율적 흐름을 중요시하는 관용적 정책을 택한 반면에 북한은 주체사상을 언어에 유착시키는 인위적이고 처방적인 정책을 실시했다. 따라서 오늘날 남북한간의 언어 차이는 발음, 어휘, 의미, 어법, 맞춤법, 문체 등 여러 면에서 나타난다.
이런 이질화현상을 극복하기 위해서는 언어 이질화 현상을 깊이 있게 비교, 연구하고 그 결과를 바탕으로 남북한의 언어통일과 표준화 대책을 만드는 것이 필요하다.
방송은 언어에 많은 영향을 끼친다. 전문적으로 훈련된 방송인의 방송언어는 언어의 원칙에서 크게 벗어나지 않지만 일반인이 방송에서 사용하는 방송언어는 언중의 잘못된 언어사용에 큰 영향을 준다. 따라서 남북한의 언어연구는 방송언어에 대한 폭넓은 고찰이 필요하며, 특히 북한의 방송언어는 사상의 강화와 체제의 유지라는 목적에서 그 개념이 변질될 수밖에 없다는 점을 고려해야 한다.
본 연구는 남북한의 방송 중에서 스포츠 중계 방송을 중심으로 남북한의 방송언어를 비교하면서 연구하였다. 또한 스포츠와 방송의 관계, 남북한 스포츠 중계 방송의 역사와 현황을 시대의 흐름에 맞춰 고찰하였으며 스포츠중계 방송언어를 사용하는 스포츠캐스터의 역할과 스포츠캐스터가 갖춰야 할 조건에 대해서도 살펴봤다. 이와 함께 방송언어의 모체가 되는 일상언어는 북한의 규범문법인 문화어를 개괄적으로 고찰했으며, 남한의 경우는 표준어를 연구기준으로 삼았다. 또 방송언어를 메시지로 전달하는 남북한 방송의 기능과 방송정책을 연구하였다.
연구에서 나타난 남북한 방송언어의 차이는 다음과 같이 요약할 수 있다.
1) 형태적 특징
남북한 방송언어의 형태적 특징에서 가장 이질화된 요소는 경어법의 사용이다. 남한의 방송은 시청자중심의 경어를 사용하는데, 북한의 방송은 시청자에 대한 경어의 원칙이 없으며 경어가 사용될 때는 그들의 지도자에 대한 호칭에서 뿐이다.
또 ‘들’, ‘-적’과 같은 접미사의 사용도 남북한간에 차이를 보인다. 북한방송은 중국문화의 영향과 사상적 이유로 남한 방송보다 접미사 ‘들’과 ‘-적’을 더 많이 사용한다.
마지막으로 문체의 차이를 들 수 있다. 남한의 방송은 구어체의 준말형식을 자주 사용하지만 북한 방송은 문어체의 본디말을 주로 사용한다.
2) 어휘적 특징
남북한의 방송을 보면서 이질화를 가장 크게 느끼는 분야가 어휘이다. 전체적으로 문장의 의미를 이해하지 못하는 경우나 단어의 뜻을 이해하지 못하는 경우는 별로 없다. 하지만 남한과 북한의 어휘 표현이 달라서 이해하기 어려운 경우와 외래어의 표기가 다른 어휘, 고유어를 외래어로 바꾸면서 이질화된 어휘의 차이가 있다.
3) 발음적 특징
남한과 북한의 방송언어의 발음적 특징에서 장단음의 잘못된 사용은 모두 나타난다. 이는 우리말 표기의 규범성이 무너지고 표준발음을 사정하지 못한 데 그 원인이 있다. 이런 공통의 잘못된 사용가운데서도 북한은 특히 단음을 장음으로 발음하는 현상이 두드러진다.
경음화현상도 남북한의 방송언어에서 자주 나타난다. 경음화가 규정된 어휘외에 나타나는 경우는 뜻을 확실히 전달하고 음가를 강조하기 위해서인데 북한에서는 방언의 영향과 자극적이고 선동적인 분위기의 조성을 위해서 경음화현상이 일어난다.
두음법칙의 사용은 남북한 방송언어에서 차이를 보인다. 남한의 방송언어가 비교적 두음법칙을 잘 준수하는데 반해 북한에서는 잘 지켜지지 않는다.
4) 화법적 특징
화법은 듣는 사람에게 어떤 지식이나 의견, 감정 등을 올바르고 효과적으로 전달할 수 있는 능력이다. 남한 방송에서는 방송언어 본연의 특성과 조건에 따라 화법적인 전달이 이뤄진다. 그러나 북한에서는 여기에 순수한 언어적 능력만이 결합되는 것이 아니라 당성, 노동성, 인민성이 철저히 구현되므로 전투적인 용어가 많이 나온다.
방송언어 중에서 스포츠 중계 방송언어는 가장 빠른 언어의 속도를 나타낸다. 남한과 북한 방송의 비교에서는 북한의 스포츠 중계 방송이 언어의 권위를 높이기 위해서 남한보다 대체적으로 느린 속도를 보인다.
본 연구를 통해 남북한 방송언어의 기본 문법 구조에는 별다른 차이가 없지만 형태, 어휘, 발음, 화법 등에서 남북한의 언어는 상당한 차이를 보이고 있다는 점을 확인할 수 있다. 이런 격차는 이념과 체제의 차이, 인위적으로 만든 문화어를 비롯한 북한의 언어정책, 개인우상화에 따른 언어의 왜곡에서 기인한다.

免费论文题目: