현대 한국 한자어와 중국어 어휘에 대한 대조 연구 : 2음절 동형 명사를 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구는 <한국어 학습용 어휘 선정 결과 보고서>에서 조사된 2음절 한자명사를 대상으로, 중국어에서 쓰이고 있는 형태가 같은 어휘를 의미론적 차원에서 대조·분석하여 양국 어휘...

연구는 <한국어 학습용 어휘 선정 결과 보고서>에서 조사된 2음절 한자명사를 대상으로, 중국어에서 쓰이고 있는 형태가 같은 어휘를 의미론적 차원에서 대조·분석하여 양국 어휘의 공통점과 차이점을 밝히는 데에 목적이 있다.
본 연구는 국립국어원에서 2000년에 진행한 <현대 국어 사용 빈도 조사> 및 이 빈도 조사 결과를 바탕으로 만든 <한국어 학습용 어휘 선정 결과 보고서>에 나온 A등급과 B등급 2음절 명사 동형 한자어를 대상으로 삼는다. 그리고 한국 및 중국 내 선행 연구 결과를 참고하며 <표준국어대사전>과 <現代漢語詞典>를 바탕으로 한·중 동형어의 의미를 대조한다.
제2장에서는 먼저 한자어의 정의에 관해 자세히 살펴본다. 기존 연구를 비판적으로 검토하면서 ‘기원과 관계없이 한자에 기초하여서 하나 또는 둘 이상의 한자를 결합하여 한국 사람의 발음과 문법에 맞게 구성한 단어'로 한자어를 정의한다. 본 연구는 이론 배경에 따라 동형동의어(同形同義語)와 동형이의어(同形異義語)를 분류하고, 동형이의어는 다시 동형부분이의어(同形部分異義語)와 동형완전이의어(同形完全異義語)를 구분한다. 선정한 동형동의어는 총 244개가 있으며 동형부분이의어는 230개가 있고 동형완전이의어는 34개가 있다. 마지막에 의미를 대조하기 위하여 판정 기준 4가지를 정한다. 첫째, 사전에서 실린 의미를 대조를 통한 판단한다. 둘째, 사전 예문으로 통해 의미를 비교하고 동일 여부를 판단한다. 셋째, 명사에 공기하는 서술어 일치 여부로 판단한다. 넷째, 사전에서 실린 의미와 예문을 모두 일치하지 않은 것으로 보이는 상황에서 일상생활에서 흔히 사용하고 있는 중국어 용례나 한국 한자어 용례를 찾아 대조하고 만약에 일치하면 같은 의미를 판단할 수 있다.
제3장에서 동형동의어에 대한 살펴본다. 동형동의어란 한국 한자어와 중국어 어휘는 형태, 의미와 용법이 같거나 유사한 것이다. 비록 개념과 감정적인 면에서 완전히 일치하는 한·중 동형동의어가 거의 없지만 본 장에서 대조한 동형동의어는 형태와 의미가 일치하고 한·중 양국에서 그대로 번역해도 의사소통에 있어서 큰 문제를 초래하지 않는 어휘를 말한다. A등급과 B등급 동형동의어는 모두 크게 3가지 종류를 분류한다. A등급과 B등급 동형동의어는 동형어에서 약 50%를 차지하고 있으므로 중요한 위치를 차지하고 있다.
제4장에서 동형이의어에 대해 자세히 살펴본다. 동형이의어란 한국 한자어와 중국어 어휘의 형태가 같지만, 의미가 부분적으로 다르거나 완전히 다른 어휘를 가리킨다. 본 장에서 동형이의어는 동형부분이의어와 동형완전이의어로 나뉜다. 동형부분이의어는 한국 한자어와 중국어 어휘는 형태가 일치하지만, 의미가 일치하는 부분도 있고 서로 다른 부분도 있는 어휘를 말한다. 동형완전이의어는 한국 한자어와 중국어 어휘는 형태가 일치하지만 의미가 완전 다른 어휘를 말한다. 동형이의어에서 동형완전이의어보다 동형부분이의어의 수량은 훨씬 많고 분포 양식도 복잡하므로 동형이의어에서 중요한 위치를 차지하고 있고 학습자에게도 언어를 학습할 때 가장 어려운 부분이다. 동형이의어를 살펴보기 전에 간단하게 동형이의어의 형성 원인을 서술한다. 본 장에서 동형부분이의어는 세 가지 종류로 구분한다. 첫째, 공동의미 외에 한국어에서 의미가 더 있는 경우다. 둘째, 공동의미 외에 중국어에서 의미가 더 있는 경우다. 셋째, 공동의미 외에 양국에서 다 의미가 더 있는 경우다. 동형완전이의어는 형태가 일치하지만 의미가 완전 다른 어휘를 가리킨다. 본 논문에서 수집한 동형완전이의어는 30여 개가 있어서 동형이의어에서 큰 비중을 차지하지 않는다. 동형완전이의어는 의미가 완전 다르므로 학습할 때 잘 파악하면 큰 실수를 초래하지 않는다고 판단한다. 그런데 동형부분이의어는 동형어에서 중요한 위치를 차지하고 어휘의 의미가 서로 일치하는 부분도 있고 일치하지 않는 부분도 있어서 쉽게 헛갈릴 수 있고 모국어 간섭으로 의사소통에서 오류를 생길 수 있다.

韩语毕业论文韩语毕业论文
免费论文题目: