한국어는 조사가 아주 발달되어 있다. 조사를 사용하는 데에 의미기능을 생각해야 할 뿐만 아니라 음운적인 환경도 고려해야 할 경우도 있고 문맥으로 판단해야 할 경우도 있어서 복잡한 문... 한국어는 조사가 아주 발달되어 있다. 조사를 사용하는 데에 의미기능을 생각해야 할 뿐만 아니라 음운적인 환경도 고려해야 할 경우도 있고 문맥으로 판단해야 할 경우도 있어서 복잡한 문법 요소라 할 수 있다. 본 논문은 조사 가운데 다의적인 부사격 조사 ‘에’에 한정하여 중국인 학습자의 파악양상을 분석함으로써 오류를 줄이도록 도움이 되는 데에 목적이 있다. 본 논문의 구성은 아래와 같다. 제1장에서는 본 연구의 목적과 필요성을 밝혔다. 그리고 기존 연구를 고찰하였고 연구대상과 연구방법을 설정하였다. 제2장에서는 표준국어대사전에 제시된 ‘-에’의 의미를 기존으로 삼고 부사격 조사 ‘에’의 형태·통사·의미에 유사성을 보인 조사와 같이 고려하여 중국어와의 대응 관계를 살펴보았다. 부사격 조사는 중국어 개사라는 문법 범주와 대응되기는 하나 일대일 대응관계가 아니므로 중국인 학습자가 이를 학습하는 데에 있어서 중국어의 영향으로부터 오류도 범할 것으로 보인다. 제3장에서는 한국어 교재를 선정하여 부사격 조사 ‘에’에 대한 기술을 살펴보았다. 각 교재마다 드러난 ‘-에’의 의미가 다르기는 하나 공통적으로 초급단계에서만 ‘처소, 시간, 진행방향, 단위’의 의미를 자세히 다루었고 유사성을 보인 다른 조사와의 변별적인 설명에 대한 다룸이 부족하였다. 제4장에서는 중국인 학습자를 대상으로 설문조사를 하였는데 학습자가 각 문제에 대한 이해도를 확인하도록 답안을 바탕으로 몇 가지 질문도 했다. 설문 결과와 인터뷰를 통해 중국인 학습자가 부사격 조사 ‘에’의 각 의미에 대한 파악양상을 검토하고 오류를 범한 원인을 분석하였다. 제5장에서 앞서 내용을 정리하고 결론을 내렸다. ,韩语论文网站,韩语论文题目 |