외국어 학습의 최종 목표는 청자에게 말을 정확하게 전달하고 화자의 말을 정확하게 이해하는 것이다. 대화에는 단순한 내용만 전달하는 것 외에 감정 및 태도 등을 전달하는 내용도 포함...
외국어 학습의 최종 목표는 청자에게 말을 정확하게 전달하고 화자의 말을 정확하게 이해하는 것이다. 대화에는 단순한 내용만 전달하는 것 외에 감정 및 태도 등을 전달하는 내용도 포함되어 있는데 이러한 화자의 감정까지 이해해야 정확한 의사소통이 가능할 것이다. 중국어에는 이러한 기능을 가진 문법 항목이 있는데 이는 어기조사이다. 어기조사는 중국어 대화 시 문미에 붙여 사용하는 단어로 한국어에는 이러한 용법을 가진 단어가 없기 때문에 번역하기도 까다롭고 학습하기도 어렵다. 이 때문에 초·중급 단계부터 제대로 학습하지 않고 지나친다면 고급단계에서도 자연스러운 중국어를 구사하는 데 한계가 있다.
본 논문의 연구대상은 어기조사 중에서 용법이 비슷하여 혼돈하기 쉬운 ‘?, ?, ?’ 로 선정하였다. 이들 어기조사는 교과서에서 출현 빈도는 높으나 오류 분석 및 지도방안에 대한 연구는 미비한 것으로 조사되었다. 이에 본고에서는 용법에 대한 연구를 정리함과 동시에, 효과적인 지도방안 도출을 위해 오류 분석설문조사를 함께 실시하였다. 연구 대상은 일반계 고등학교 보다 중국어를 배우는 시수가 10배 이상 많아 문법을 보다 자세히 학습하는 외국어계열 고등학교 학생들로 선정하였다.
또한 지도 범위를 정하기 위해 외국어계열 고등학교 회화 교과서로 사용되고 있는『중국어 회화Ⅰ』,『중국어 회화Ⅱ』의 교과서 분석을 진행하였다. 이를 통해 학습 범위를 파악한 후 설문조사 및 지도방안 범위를 구성하였다.
语气助词是表示语气的虚词,常用在句尾或句中停顿处表示种种语气。在语言的人际交流功能中,语气助词起着很重要的影响。汉语教学的最终目的是培养学生的汉语交际能力,因 此学汉语的...
语气助词是表示语气的虚词,常用在句尾或句中停顿处表示种种语气。在语言的人际交流功能中,语气助词起着很重要的影响。汉语教学的最终目的是培养学生的汉语交际能力,免费韩语论文,因 此学汉语的学生,应该掌握这种语气表达方式。但是,到当前为止,语气助词在韩国教学中一直被放到不应有的位置。语气助词在高中汉语教材中的出现也是没有规律的。因此掌握以及了解汉语的语气助词的韩国学生甚少。
本文只取三个语气助词‘吗,吧,呢’。这些语气词都是表疑问语气,可以用在疑问句里,但其用法以及意义却不一样,而且在教科书里频繁地出现。本文试图确定语气助词‘吗,吧,呢’的语气意义, 并进行‘吗,吧,呢’ 外国语教科书的用法略论以及对外国语学校112名高中生的语气助词偏误调查。
外国语学校112名高中生对语气助词的使用情况有几个特点。第一, 基本上不大清楚句类中可出现哪些语气助词。更不了解语气助词的具体意义。第二,韩语论文范文,关于常见的搭配没有明确的认识, 比如''可~呢'',''还~呢'',''难道~吗?'',''不是~吗?'',''怎么~呢''等。第三,体会不出语气助词所表达的语气义的差别。第五章根据偏误略论, 得出了一个参考性的教学方案。
希望本论文能够在实际教育语气助词‘吗,吧,呢’的时候起到一点的影响。同时也期待以后有更多这方面的探讨。
|