본 연구는 태국 대학의 교양 한국어 과정에서 원어민 교사와 비원어민 교사의 수업 영역 분리가 중요하다는 점에 주목하여 팀 티칭 수업 유형을 분류하였다. 분류된 유형이 학습자의 표현능...
본 연구는 태국 대학의 교양 한국어 과정에서 원어민 교사와 비원어민 교사의 수업 영역 분리가 중요하다는 점에 주목하여 팀 티칭 수업 유형을 분류하였다. 분류된 유형이 학습자의 표현능력에 어떤 영향을 미치는지를 살피고, 팀 티칭 수업 유형에 대한 학생들의 인식을 통해 교양 한국어 수업이 지향해야 할 방향을 제시하는 데 목적이 있다.
1장에서는 본 연구의 필요성 및 목적, 연구 구성 및 내용을 제시함으로써 논문이 어떤 목적을 가지고 어떻게 진행되어 가는지 서술하고, 원어민 교사를 활용한 팀 티칭에 대한 선행연구와 학습자 표현능력에 관한 선행연구를 살펴보았다.
2장에서는 본 연구를 이해하는데 필요한 팀 티칭의 개념과 팀 티칭 수업에서 두 교사의 역할, 장․단점 및 고려사항, 팀 티칭의 유형을 살피고, 말하기 기능과 쓰기 기능에 대한 표현영역의 개념 및 특징에 대해 살펴보았다.
3장에서는 본격적으로 본 연구의 문제에 따른 연구 절차 및 방법을 서술하였다. 연구 대상의 범위는 팀 티칭 수업의 연구 대상자인 교양 한국어 과목 수강생들로 구성되었고, 연구 도구인 설문지와 말하기·쓰기 평가지에 대한 검사방법 및 연구가 진행된 기간과 절차를 소개하였다.
4장에서는 팀 티칭 실험수업의 모형을 구안하고, 세 개의 실험반에서 교사의 역할과 기능에 따른 역할 분담을 소개하였다. 실험수업에 적용한 팀 티칭 수업 모형과 수업 지도안, 학습자의 표현능력을 평가하기 위한 말하기 평가와 쓰기평가의 구성 내용을 통해 실제 수업이 어떻게 이루어 졌는지 구체적으로 명시하였다.
5장에서는 학습자의 말하기․쓰기 평가 자료를 분석하여 유형별로 분류된 팀 티칭 한국어 수업이 표현능력에 미치는 결과를 분석하였다. 말하기 평가는 학습자 역할극을 녹음한 자료를 전사 지침에 따라 발음, 문법, 문장구성, 억양, 발화 속도 및 길이 등에 대한 오류로 분류하여 분석하였고, 쓰기 평가는 받아쓰기 평가 기준에 따라 형식상의 오류와 내용상의 오류로 분류하여 분석하였다.
말하기 평가 분석 결과 세 반 모두 발음에서 가장 많은 오류를 보였으며, 말하기 전체의 오류율은 비원어민 주도형, 원어민 주도형, 공동 주도형 순으로 높았다. 그 중 비원어민 주도형의 말하기 오류는 공동 주도형의 오류보다 두 배 이상 높게 나타났다. 쓰기 평가 분석 결과 세 반 모두 청음 오류가 가장 많은 것으로 나타났으며, 쓰기 전체의 오류율은 말하기와 마찬가지로 비원어민 주도형, 원어민 주도형, 공동 주도형 순으로 높았다. 말하기 평가와는 달리 원어민 주도형과 비원어민 주도형의 오류율이 비슷하게 높았고, 공동 주도형에서 현저히 낮은 오류를 보였다.
실험 수업 후 팀 티칭의 필요성과 만족도, 팀 티칭의 효과성, 학습자가 선호하는 팀 티칭 유형과 그에 대한 의견을 분석하여 교양 한국어 수업이 지향해야 할 방향을 제시하였다. 팀 티칭의 필요성에 대해 93.1%의 학습자가 긍정적으로 답하였고, 현재 팀 티칭 유형에 대한 만족도에 대해 89.7%의 학습자가 긍정적으로 응답하였다. 팀 티칭의 언어 기능별 만족도는 쓰기에 대한 긍정적인 답변이 90.1%로 가장 높았다. 듣기에 미치는 효과에 대해서는 88.1%가, 말하기는 81.8%, 읽기는 79.5%의 학습자가 긍정적으로 답변하였다. 팀 티칭 유형에 대한 만족도 조사와 더불어 가장 선호하는 팀 티칭 유형이 무엇인가에 대해서는 60.4%가 공동 주도형을, 23.2%가 비원어민 주도형을, 17.8%가 원어민 주도형을 선호한다고 하여 공동 주도형에 대한 선호도가 가장 높은 것으로 나타났다.
6장에서는 앞서 분석한 내용을 종합적으로 정리하고 본 연구의 한계점 및 후속 연구에 대한 제언을 하였다.
,韩语论文范文,韩语论文网站 |