한국 농인의 코드 스위칭 유형과 원인 분석 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 연구는 농인과 국가공인 수화통역사 자격증을 취득한 청인이 대화할 때 나타나는 한국수화·유사수화체계의 코드 스위유형코드 스위칭이 나타나는 원인을 분석한 것이다. 그림「...

본 연구는 농인과 국가공인 수화통역사 자격증을 취득한 청인이 대화할 때 나타나는 한국수화·유사수화체계의 코드 스위칭 유형과 코드 스위칭이 나타나는 원인을 분석한 것이다. 그림「개구리 이야기」를 4명의 농인에게 제시하였고 이들은 각각 한명의 농인과 청인에게 그림이야기를 설명하고 담화를 나누었다. 연구 자료 수집을 위해 촬영을 한 후 'ELAN 4.6.2'으로 전사하였고 이를 바탕으로 분석을 하였다.
연구의 결과는 다음과 같다.
첫째, 코드 스위칭의 유형은 한국어 품사 추가, 한국어 구로 전환, 지문자로 전환 총 3가지로 나타났다. 한국어 품사가 추가된 경우는 24%, 한국어 구로 전환 22%, 지문자로 전환 54%로 지문자로 전환되는 경우가 가장 빈번하게 나타나는 것으로 확인되었으며 한국어 품사는 한국어의 동사 ‘하다’와 ‘되다’, 조사, 부사가 추가되는 형태가 있었다.
유사수화체계는 한국수화와 동일한 시각-운동체계이며, 동일한 형태의 수화 어휘를 사용하기 때문에 표면적으로 봤을 때 구분하기 어려운 점이 있다. 하지만 단순히 어순이 아니라 의미적으로도 구분이 가능함이 나타났다.
또한 음성언어 코드 스위칭에서는 나타나지 않는 코드 블렌드가 수화의 코드 스위칭에서 동시에 나타나는 현상을 확인하였다.
둘째, 농인에게 코드 스위칭이 발생하는 원인은 이해 여부, 정확한 메시지 전달, 확인, 교육, 청인(聽人) 5가지로 정리 되었다. 화자가 청자에게 그림이야기를 이해시키고, 그 후에 자유롭게 대화를 나누는 연구 설계로 인해 본 연구에서 나타난 코드 스위칭의 원인 중에 이해와 정확한 메시지 전달이 가장 큰 비중으로 나타났다.

免费韩语论文韩语论文范文
免费论文题目: