The purpose of this study lies in the comparative study of syntactical restriction of connective sentence structure in Korean and Hindi. This study intends to help Indian(Hindi speaker) learners by uncovering the differences, similarities and speciali...
The purpose of this study lies in the comparative study of syntactical restriction of connective sentence structure in Korean and Hindi. This study intends to help Indian(Hindi speaker) learners by uncovering the differences, similarities and speciality in six types of Korean connective endings '-go', '-dorok', '-jiman', '-myeon', '-nikka', 'denjee' and Hindi connectors 'aur', 'taki, jisse ki', 'per', 'Agar...to', 'isliye', 'ya' which has the similar or same meanings and could be compared in both the languages.
Students learning Korean, consider studying connective endings as one the most challenging parts. This could be eased by identifying the differences and similarities in the use of connective endings in Korean and learner's native language. Thus, it can be more effectively achieved by contrasting the differences and similarities with the learner's first language. However, there is a lack of literature and contrastive studies on the differences and similarities of the Korean and Hindi languages. This really hope to help fill in the missing gap of information and add to the resources on the present topic.
In chapter 2, this study first presents the concept, classification and then explores the semantical and syntactical properties of Korean connective endings and Hindi connectors. Also it deals with the nature of six types of connectors in both the languages.
In chapter 3, this study clarifies the similarities, differences and speciality between these two beautiful languages after dividing a sentence into two phrases and then examining the five types of syntax phenomena(restrictions) with pre-final ending combination in both the phrases. The five types of syntactical restrictions are, 1. tense restriction, 2. subject restriction, 3. declinable word 4. mood restriction, 5. negation restriction.
In this chapter, section A deals with the 'connection related' connectives '-go' and 'aur' which are very similar in their syntactical nature. It analyses the five types of syntax phenomena(restrictions) with pre-final ending combination after dividing the sentences into two phrases. The Connector 'aur' also functions as '-va/gwa' , to connect two noun phrases.
Section B deals with the 'purpose related' connectives '-dorok' and 'taki, jisse ki'. It analyses the five types of syntax phenomena(restrictions) with pre-final ending combination after dividing the sentences into two phrases. In Korean the first phrase contains the purpose of the sentence and second phrase shows the method to fulfill that purpose. In Hindi the first phrase shows the method or way to achieve the aim which is represented by the second phrase.
Section C deals with the 'contrast related' connectives '-jiman' and 'per'. It analyses the five types of syntax phenomena(restrictions) with pre-final ending combination after dividing the sentences into two phrases. The nature of both the connectives is nearly same.
Section D deals with the 'condition related' connectives '-myeon' and 'Agar...to'. It analyses the five types of syntax phenomena(restrictions) with pre-final ending combination after dividing the sentences into two phrases. The morpheme of Hindi conditional clause 'Agar...to' changes to 'Jab...to' when a sentence is in the past tense.
Section E deals with the 'reason·cause related' connectives '-nikka' and 'isliye'. It analyses the five types of syntax phenomena(restrictions) with pre-final ending combination after dividing the sentences into two phrases.
Section F deals with the 'selection related' connectives '-deunjee' and 'ya'. It analyses the five types of syntax phenomena(restrictions) with pre-final ending combination after dividing the sentences into two phrases.
Finally, in chapter 4, summary and results of this study are represented.
본고는 한국어와 힌디어에 대응하는 6가지 연결어미/표현 즉, 1. 나열관계 연결어미/ 표현(‘-고’, /‘aur’)하고 2. 목적 관계 연결어미/표현 (‘-도록’, /‘taki, jisse ki’)하고 3. 대립관계 연...
본고는 한국어와 힌디어에 대응하는 6가지 연결어미/표현 즉, 1. 나열관계 연결어미/ 표현(‘-고’, /‘aur’)하고 2. 목적 관계 연결어미/표현 (‘-도록’, /‘taki, jisse ki’)하고 3. 대립관계 연결어미/ 표현 (‘-지만’/‘per’)하고 4. 조건관계 연결어미 /표현 (‘-(으)면’/‘agar.......to’)하고 5. 이유·원인관계 연결어미/ 표현 (‘-니까’/‘isliye’)하고 6. 선택관계 연결어미와 힌디어 표현 (‘-든지’/‘ya’)의 대조 연구를 하는 데 그 목적을 이룬다. 연결 표현들의 통사적 제약 현상을 비교하면서 선행정과 후행절의 의미관계를 파악하고 이를 바탕으로 이 두 언어의 유사점, 차이점을 밝혔다.
Ⅰ장에서는 연구의 목적, 연구 방법 그리고 한국어의 연결어미와 힌디어의 연결 표현의 선행 연구 검토를 제시하였다.
Ⅱ장에서는 어미의 개념 및 분류에 대하여 논의하기로 한다. 먼저 한국어 문법에서의 연결어미의 개념을 제시하고 분류하고자 한다. 그 다음에 현행 힌디어 문법에서 어미의 개념과 그에 따른 분류를 살펴본다. 그리고 6가지 한국어 연결어미와 힌디어 연결 표현의 성격을 살펴봤다.
Ⅲ장부터는 구체적으로 한국어 연결어미와 힌디어의 연결 표현에 대해 대조하기로 한다. 먼저 A에서 나열 관계를 나타내는 한국어 연결어미와 힌디어 연결 표현을 대조하기로 한다. 한국어 연결어미 가운데는‘-고’를 대상으로 하여 시상 제약, 주어의 제약, 선․후행절의 순위, 문체법의 제약, 접속 제약, 부정문의 제약으로 나누어 살펴봤다.
B에서 목적 관계를 나타내는 한국어 연결어미와 힌디어 연결 표현을 대조하기로 한다. 한국어 연결어미 가운데‘-도록’을 대상으로 하여 주어 제약, 시상 제약, 용언 제약, 문체법 제약, 부정문 제약으로 나누어 살펴봤다.
C에서 대립 관계를 나타내는 한국어 연결어미와 힌디어 연결 표현을 대조하기로 한다. 한국어 연결어미 가운데‘-지만’을 대상으로 하여 주어 제약, 시상 제약, 용언 제약, 문체법 제약, 부정문 제약으로 나누어 살펴봤다.
D에서 조건 관계를 나타내는 한국어 연결어미와 힌디어 연결 표현을 대조하기로 한다. 한국어 연결어미 가운데‘-(으)면’을 대상으로 하여 주어 제약, 시상 제약, 용언 제약, 문체법 제약, 부정문 제약으로 나누어 살펴봤다.
E에서 이유∙원인 관계를 나타내는 한국어 연결어미와 힌디어 연결 표현을 대조하기로 한다. 한국어 연결어미 가운데‘-니까’를 대상으로 하여 주어 제약, 시상 제약, 용언 제약, 문체법 제약, 부정문 제약으로 나누어 살펴봤다.
F에서 선택 관계를 나타내는 한국어 연결어미와 힌디어 연결 표현을 대조하기로 한다. 한국어 연결어미 가운데‘-든지’를 대상으로 하여 주어 제약, 시상 제약, 용언 제약, 문체법 제약, 부정문 제약으로 나누어 살펴봤다.
마지막으로 Ⅳ 장에서는 본 연구의 결론과 함께 의의를 기술하였다. 본 연구는 한국어 나열관계 연결어미, 목적관계 연결어미, 대립관계 연결어미, 조건관계 연결어미, 이유∙원인관계 연결어미하고 선택관계 연결어미 습득 양상을 밝힌 데 의의가 있다. Ⅲ장에서 비교 연구의 결과를 제시하고 한국어와 힌디어의 유사점, 차이점과 특수성을 밝혔다.
,韩语论文网站,韩语论文 |