중남미 스페인어권 학습자를 위한 한국어 미각형용사 교육 연구 : 의미 전이 양상의 차이를 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

The purpose of this study is to present the teaching methods for Korean taste adjectives using the pattern of semantic change for Spanish speaking learners of Latin America by comparatively analyzing taste adjectives of Korean and Spanish. This pap...

The purpose of this study is to present the teaching methods for Korean taste adjectives using the pattern of semantic change for Spanish speaking learners of Latin America by comparatively analyzing taste adjectives of Korean and Spanish.
This consists of 6 chapters. Chapter 1 described the purpose and need of the study, presented the direction of the study by reviewing previous studies on taste adjectives and sensory adjectives. Chapter 2 presented the educational implications of Korean taste adjectives using the concepts and semantic change of taste adjectives. Chapter 3 compared the characteristics of taste adjectives between Korean and Spanish. Chapter 4 compared the factors of semantic extension appearing in taste adjectives of Korean and Spanish. In Chapter 5, the Korean taste adjectives for educational purpose were selected using the pattern of semantic change for the intermediate level Spanish speaking learners of Latin America based on the comparison made in Chapter 4. In addition, the components of education for Korean using the taste adjectives were presented.
The present study focused on the differences in the pattern of semantic change appearing in Korean and Spanish for the purpose of teaching the meaning of Korean taste adjectives. This study differs from previous studies in a significant way, as the present study, in particular, summarized the characteristics of the pattern in semantic change of Korean taste adjectives and presented the teaching methods of the meaning of Korean taste adjectives by extending its scope to the comparative study with the Spanish of Latin America, which is significantly different from Korea in terms of culture and language. In addition, the study highlighted the pattern of semantic change of taste adjectives, rather than conducting a study on the structure and component of taste adjectives found in previous studies, and presented the practical teaching methods by considering the linguistic difference between the learners' mother language and Korean, and the level of learners.

연구는 한국어와 스페인어의 미각형용사를 비교·분석하여 중남미 스페인어권 한국어 학습자들을 위한 의미 전이 양상을 활용한 한국어 미각형용사의 교육 방안을 제시하는 것을 목적으...

연구는 한국어와 스페인어의 미각형용사를 비교·분석하여 중남미 스페인어권 한국어 학습자들을 위한 의미 전이 양상을 활용한 한국어 미각형용사의 교육 방안을 제시하는 것을 목적으로 한다. 본고는 먼저 한국어와 스페인어 미각형용사의 개념과 특징을 대조하였다. 그 다음 단어 형성법 및 의미 전이의 공통점과 차이점을 살펴보았다. 이를 통해 중남미 스페인어권 학습자들이 한국어 미각형용사의 의미 전이 양상을 잘 이해하고 습득하여 원활한 의사소통을 향상시키는 데 도움을 주고자 한다.
본고는 모두 6장으로 구성되어 있다. 1장에서는 본 연구의 목적과 필요성을 밝히고, 한국어 미각형용사 및 감각형용사의 선행연구를 검토하여 본 연구의 방향성을 제시하였다. 2장에서는 미각형용사의 개념과 의미 전이 양상을 활용한 한국어 미각형용사의 교육적 의의를 제시하였다. 3장에서는 한국어와 스페인어의 미각형용사에서 나타나는 의미적·형태적 특징에 대해서 비교하여 제시하였다. 4장에서는 한국어와 중남미 스페인어의 미각형용사에서 나타나는 확장 의미의 요소를 비교하여 제시하였는데, 대조 분석을 통해 한국어와 중남미 스페인어 양 언어의 미각형용사 의미 전이 양상에서 나타나는 공통점과 차이점을 공감각적 의미 전이 측면과 비유적 의미 전이 측면으로 분류하여 살펴보았다. 5장에서는 4장을 통해 살펴본 한국어와 중남미 스페인어 미각형용사의 의미 전이 양상 대조를 활용하여 중남미 스페인어권 한국어 중급 학습자들을 위한 의미 전이 양상을 활용한 교육용 한국어 미각형용사를 선정하였고, 이 미각형용사들을 활용한 교육 내용을 구성하여 제시하였다.
본 연구는 한국어 미각형용사의 어휘 의미 교육을 위해 한국어와 스페인어에서 나타나는 의미 전이 양상의 차이점에 주목하였다. 본 연구는 특히 한국어 미각형용사의 의미 전이 양상의 특성을 정리하고 한국과는 문화적·언어적으로 큰 차이를 가진 중남미의 언어인 스페인어와의 대조 연구로의 확장을 통해 한국어 미각형용사의 어휘 의미 교육 방안을 제시하였다는 점이 기존의 연구와는 큰 차별화를 이룬다. 또한 선행연구를 통해 확인한 미각형용사 어휘의 체계 및 구성에 대한 연구보다 미각형용사의 의미 전이 양상 측면을 부각시키고 학습자 모국어와 한국어의 언어적인 차이와 학습자 수준을 고려한 교육 방안의 실제를 제시하였다는 데에 의의를 가진다.

韩语论文范文韩语毕业论文
免费论文题目: