본 논문의 목적은 주로 대조분석이론의 연구 방법을 이용하여 한국어 복수 표지 '들'과 중국어 복수 표지 ‘们’의 용법과 특징에 대한 분석을 통해 이 둘의 공통점과 차이점을 밝혀 중국인 ...
본 논문의 목적은 주로 대조분석이론의 연구 방법을 이용하여 한국어 복수 표지 '들'과 중국어 복수 표지 ‘们’의 용법과 특징에 대한 분석을 통해 이 둘의 공통점과 차이점을 밝혀 중국인 한국어 학습자들이 한국어 복수 표지 '들'을 배울 때 차이점으로 인해 발생할 수 있는 오류를 방지하여 학습자들에게 중국어 복수 표지 ‘们’과 한국어 복수 표지 '들'에 대한 올바른 이해와 학습을 돕는 것이다.
This aims to examine the use of the Korean plural marker ‘deul’ and the Chinese plural marker ‘men’ and analyze their similarity and difference in view of the contrastive analysis. This kind of study could help the Chinese Korean learner... This aims to examine the use of the Korean plural marker ‘deul’ and the Chinese plural marker ‘men’ and analyze their similarity and difference in view of the contrastive analysis. This kind of study could help the Chinese Korean learners avoid errors when they use the Korean plural marker ‘deul’. In chapter 1, we explain the purpose of this and review some studies concerning the Korean and Chinese plural markers. In Chapter 2, we explain the similarity and difference between the Korean Plural Marker 'deul' and the Chinese Plural Marker 'men' : we first examine the use of the Korean Plural Marker 'deul' appeared in some Korean dictionaries and describe the features of each use. Secondly, we examine the use of the Chinese Plural Marker 'men' appeared in some Chinese dictionaries. In order to do that, we also refer to the 'Corpus of Beijing University'. In chapter 3, we show and explain the common and different usages of 'deul' and 'men'. Finally in Chapter 4, we resumes the results of this study and propose the future plan of study. ,韩语论文,韩语论文 |