한국과 인도의 비언어적인 의사소통 대조 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Nonverbal communication may vary acreoss cultures and values. Accordingly, in language education there is a need to learn nonverbal communication styles with language. This study put forward three reasons behind the need of this research for Indian st...

Nonverbal communication may vary acreoss cultures and values. Accordingly, in language education there is a need to learn nonverbal communication styles with language. This study put forward three reasons behind the need of this research for Indian students. First reason is when Indian students communicate with Koreans then a lot of misunderstanding arises because of lack of education about nonverbal communication. Second reason is there are many studies about Korean nonverbal communication. However research on Indian's nonverbal communication is not be conducted so far. Third reason is people can observe several differences in nonverbal communication between two countries but there is no comparative analysis between two cultures. Therefore, this research finds the need of this kind of study for Indian students who want to study Korean language. By acknowledging these facts of Korean nonverbal communication style they could communicate more naturally and fluently with Koreans. This study also seeks to find the similarities and differences between the nonverbal communication behavior of Koreans and Indians focusing on body language.
Chapter 1 outlines the need and purpose of this research. This study also divides the literature review in three parts that is "Research about Nonverbal Communication Education", "Research about Korean Nonverbal Communication and Idiomatic expressions", and "Research about Indian Culture".Chapter 2 examines two types of survey in which one is based upon general Indian people and the second is based on Indian students who are learning Korean language in Jawaharlal Nehru University (JNU). In first survey, this study aimed 110 Indians for examining Indian's nonverbal communication. In second survey, this study aimed 76 Indian students who are learning Korean language in JNU. These two surveys indicate that Indian students also feel the need of nonverbal communication education for fluent communication with Koreans. These two surveys also helped to know the similarities and differences between nonverbal communication of Koreans and Indians.
Chapter 3 focuses on the nonverbal communication behavior which is directly related to hand, eye, head, and leg. This comparative study reveals that there are 67 nonverbal forms which are similarly used in both countries, 16 forms which are performed by same body language forms but they have different meanings in Korea and India. There are 11 nonverbal communication forms which are used by Indians only and 6 forms which are used by Koreans only and 6 forms which have same meaning but performed differently. Thus, this research shows that different use of body language is outweighed by same usage of body language in both countries.
Chapter 4 examines the list of idiomatic expressions which were indicated in previous literatures. This chapter is trying to find the similarities and differences between Korean and Hindi nonverbal idioms by focusing on 83 idiomatic expressions which are related to hand, eye, leg and head. Therefore this research finds that there are 26 idioms which have same forms and meanings in both countries. 12 idioms have same forms but different meanings, 19 idioms have different forms but same meanings. There were 25 idioms in Korean and 64 idioms in India which shows the different culture of each country. This comparative study also finds that the number of usages of different idiomatic expressions is more than number of usage of same idiomatic expressions. So this result of idiomatic expression is quite different from the previous result of body language where we found more similarities between two cultures. Chapter 5 describes about the result of this research and demonstrates the meaning and the limit of this study.

비언어적의사소통 방식은 문화마다 다를 수 있기 때문에 언어 교육에서 언어뿐 만 아니라 비언어적인 교육도 반드시 필요하다. 그래서 본 연구인도인 학습자를 중심으로 비언어적인 ...

비언어적인 의사소통 방식은 문화마다 다를 수 있기 때문에 언어 교육에서 언어뿐 만 아니라 비언어적인 교육도 반드시 필요하다. 그래서 본 연구인도인 학습자를 중심으로 비언어적인 교육의 필요성을 다음과 같이 제시했다, 첫 번째는 인도인 학습자가 한국의 비언어적 행위에 대헤서 잘 모르는 상태에서 오해가 자주 생기기 때문이다. 두 번째는 한국인의 비언어적인 의사소통에 대한 연구는 있지만 인도의 비언어적인 의사소통에 대한 연구는 없다. 세 번째는 한국과 인도의 비언어적인 의사소통에서 차이가 많이 나타나는데 아직 양국의 비언어적인 의사소통에 대한 비교 연구는 없으므로 본 연구가 필요하다고 본다. 그래서 비언어적인 교육의 중요성을 인식하여 인도인 학습자들이 한국인과 더 자연스럽고 원활한 의사소통을 할 수 있게끔 양국의 비언어적인 의사소통을 연구 목적으로 삼았다. 본 연구는 개인이 몸과 관계에서 만드는 비언어적인 의사소통을 '행위'와 '신체 관련된 관용표현'으로 나누어 한국과 인도 문화 간에 공통점과 차이점을 고찰하였다. 본고의 각장에서 다루는 내용은 다음과 같다.
제1장에서는 연구의 목적 및 필요성을 논의하고, 선행연구는 비언어적인 의사소통 교육과 관련된 연구, 한국 신체언어와 관용구에 관한 연구 그리고 인도 문화와 관련된 연구로 나눠서 검토하였다.
제2장에서는 일반 인도인과 네루 대학교에서 한국어를 배우는 인도인 학습자를 대상으로 두 가지 종류의 설문조사를 실시했다. 첫 번째 설문조사는 인도인의 비언어적인 표현방식을 파악하기 위해 일반 인도인 110 명을 대상으로 실시하였다. 두 번째 설문조사는 네루 대학교에서 한국어를 배우는 학습자 총 76명을 대상으로 실시하였으며, 본 조사 결과를 바탕으로 인도의 한국어 학습자들은 원활한 의사소통을 위해서는 비언어적인 교육이 필요하다고 생각한다는 것을 알게 되었다. 그리고 이 두 가지의 설문조사에서는 인도인과 한국인의 비언어적인 행위 중 표현방식은 같으나, 의미는 서로 다르다는 것도 나타난다.
제3장에서는 양국에서 많이 사용하는 '손/손가락, 눈, 머리, 다리'와 관련 총 92개의 비언어적인 행위를 대상으로 대조연구를 했다. 대조 결과는 양국에서 동일한 행위와 의미를 가지는 비언어적인 행위는 총 67개, 행위는 일치하지만 의미가 다른 비언어적인 행위는 총 16개, 인도에만 있는 비언어적인 행위 11개, 한국에만 있는 비언어적인 행위 6개, 행위는 불일치하지만 의미가 동일한 비언어적 행위는 총 4개 순으로 결과가 나왔다.
4장에서는 우선 기존 연구에서 비언어적인 행위와 관련된 관용표현 목록을 살펴보았다. 본 장에서는 손, 눈, 머리, 다리와 관련되어 있는 한국어 관용표현 총 83개를 대상으로 한국어와 힌디어 관용 표현을 비교하여 두 언어사이의 유사성과 차이성을 확인하는데 목적을 두었다. 연구 결과는 한국어와 힌디어에서 동일한 형태와 의미를 가지는 표현들은 총 26개, 동일한 형태를 가지나 의미가 다른 표현이 총 12개, 형태는 다르지만 의미가 유사한 표현은 총 19개가 있음을 확인할 수 있었다. 또한, 한국의 특이한 문화와 사고방식을 드러나는 표현은 총 25개가 있었으며, 힌디어에만 있는 비언어적인 행위를 표현하는 관용구는 총 64개가 있었다. 이를 통해 관용구에 있어서는 한국어와 힌디어의 비언어적인 행위 표현이 유사하기 보다는 서로 상이하다는 것을 알게 되었다.
5장에서는 본 연구의 내용을 종합적으로 정리해서 제시하여 연구의 한계와 의의를 밝혔다.

免费韩语论文韩语论文题目
免费论文题目: