영어권 학습자를 위한 한국어 시제 교육방안 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본고는 한국어와 영어시제표현을 대조분석하여 그 차이점을 인지하고 이를 바탕으로 영어학습자를 위한 보다 효과적인 시제학습 방안을 모색하는 데에 목적이 있다. 이를 위하여, 2...

본고는 한국어와 영어의 시제표현을 대조분석하여 그 차이점을 인지하고 이를 바탕으로 영어권 학습자를 위한 보다 효과적인 시제학습 방안을 모색하는 데에 목적이 있다.
이를 위하여, 2장에서는 한국어의 시제와 영어의 시제의 특징과 차이점에 대하여 기술하였다. 한국어의 시제는 영어의 그것과 비교할 때 시제의 단위와 그 표현 방법에서 차이를 보였다. 한국어는 선어말어미를 이용하여 시제가 표현된다. 그리고 다양한 상의 의미표현을 위한 개별적인 시제형태소가 나타나지 않는다. 그렇기 때문에 한국어에서는 하나의 형태소가 여러 가지 기능을 한다. 반면 영어는 기본 3시제(과거, 현재, 미래) 이외에 완료, 진행 등의 의미를 가진 시제를 가지고 있다.
3장에서는 실제 사용되고 있는 영문이 딸린 초급 한국어교재에서 한국어와 영어의 차이가 나타나는 문장을 분석하였다. 분석결과, 하나의 한국어 시제 형태소가 여러 가지 기능을 수행할 때 영어의 시제와 가장 많은 시제 차이가 나타났다. 예를 들면, ‘-았/었’의 경우 단순 과거시제를 나타내는 표현 때문에 나타나는 차이보다는 다양한 표현·의미 기능에 대한 활용 때문에 시제가 불일치되는 경우가 더 많았다.
4장에서는 위 분석결과를 바탕으로 가장 많은 차이를 나타내는 요소를 선택하여 실질적인 교수·학습 지도안을 제시하였다. 학습자는 초급의 영어권 학습자를 대상으로 한다. 학습내용은 한국어와 영어의 시제 불일치가 가장 많이 나타난 표현으로 한다. 1차시에서는 한국어의 과거시제(‘-았/었’)와 영어의 현재완료시제의 차이에 대한 이해를 위한 수업, 2차시에서는 접속문에서의 한국어(‘-아서/어서’가 이용된 문장)와 영어의 시제차이에 대한 이해를 위한 수업으로 구성하였다.

韩语论文韩语毕业论文
免费论文题目: