중국인 학습자를 위한 한국어 상대높임법 교육 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구는 외국어로서의 한국어를 학습하는 중국학습자를 위해 한국어의 상대높임법과 중국어의 높임법을 대조 분석하고 현행 한국어 교육상의 문제점과 학습자들에게 자주 나타나는 ...

연구는 외국어로서의 한국어를 학습하는 중국인 학습자를 위해 한국어의 상대높임법과 중국어의 높임법을 대조 분석하고 현행 한국어 교육상의 문제점과 학습자들에게 자주 나타나는 문제점에 대한 조사 분석을 바탕으로 바람직한 한국어 상대높임법의 교육 모형을 모색하는 연구이다.
외국어로서의 한국어 교육이 급성장을 하면서 한국어 교육에 대한 연구도 점차 성장하고 있는 추세고, 특정 언어권의 특정 분야에 대한 연구도 점점 많아지고 있다. 한국어의 여러 특징 중에서 한국 사람의 언어 예절과 관련된 문법적 특징은 바로 높임법이 발달해 있는 점이다. 한국어의 높임법은 주로 주체높임법, 객체높임법, 상대높임법의 세 가지인데 이 중에서 상대높임법은 높임법 중 가장 중요한 부분이다. 하지만 중국어는 상대높임법이 상대적으로 발달하지 않아서 한국어 상대높임법과 체계와 특성이 전반적으로 상이하기 때문에 한국어 상대높임법은 중국인 학습자들에게 제일 큰 어려움이 될 수밖에 없다. 따라서 본 연구는 중국인 한국어 학습자라는 특정 언어권 학습자를 대상으로, 한국어의 특징으로 꼽히는 상대높임법을 어떻게 가르칠 것인가에 대한 효율적인 교육 모형을 모색하는 것을 목표로 하고 있다.
본 연구의 제2장에서는 효과적인 한국어 상대높임법 교육 모형을 개발하기 위하여 한국어 상대높임법과 중국어 상대높임법을 대조 분석하여 공통점과 차이점을 찾아내고 중국인 학습자들의 어려움을 예측하였다. 어휘적 면과 문법적 면으로 나누어 대조 분석하였는데 한국어의 체언류, 용언류는 중국어에서도 비슷한 점을 찾을 수 있고 용법도 큰 차이가 없기 때문에 중국인 학습자들에게도 한국어 상대높임법의 어휘적 부분은 큰 어려움이 없는 것으로 분석되었다. 이와 달리 문법적 부분은 모국어에서 문법적인 상대높임법 양상이 거의 없는 중국인 학습자들에게는 사용 상황에 따라 화계와 어미를 어떻게 정확하게 쓰는지가 가장 어려운 것이라고 본다.
제3장에서는 우선 중국인 학습자들한테 상대높임법 교육의 목적을 명확히 제시하여 한국어 상대높임법의 중요성을 강조하였다. 그 다음 학습자의 모국어로 해설된 현행 한국 대학교 부설 한국어학원의 교재를 분석하여 상대높임법에 관한 내용들을 잘 설명되지 않은 것으로 진단하고 네 가지 문제점을 정리하였다. 이러한 문제점들을 더욱 뚜렷하게 밝히기 위해 중국인 대상자 20명을 대상으로 상대높임법의 사용 양상에 대한 설문조사를 하였다. 조사 결과 분석을 통해 중국인 학습자들이 사용 상황에 따른 화계와 어미를 사용하는 상대높임법의 용법을 잘 파악하지 못하고 사용하는 문제점을 찾아냈다. 3장의 마지막 부분에서 현행 교육의 문제점을 개선하기 위해 한국 대학교의 부설 한국어학원 초급 과정 중국인 학습자를 대상으로 한국어 상대높임법의 화계와 어미의 사용에 대한 효과적인 상대높임법 교육 모형을 모색하였다. 여기에서 제시한 교육 모형은 같은 등급에 속하는 높임의 ‘합쇼체’와 ‘해요체’, 낮춤의 ‘해체’와 ‘해라체’를 하나로 묶어 개발하였다.
4장은 결론으로서 중국인 학습자를 대상으로 하는 한국어 상대높임법 교육 연구의 중요성을 지적하고, 앞의 논의를 바탕으로 상대높임법 교육 모형을 모색한 과정을 정리하였다.
본 연구가 중국인 학습자를 가르치는 교사가 보다 쉽게 한국어 상대높임법을 가르치고 동시에 중국인 학습자들이 한국어 상대높임법을 학습하는 데 조금이나마 도움이 되기를 바란다. 앞으로도 중국인 학습자를 위한 한국어 상대높임법 교육에 관한 연구들이 더 활발하게 전개될 수 있기를 기대한다.

韩语论文范文韩语毕业论文
免费论文题目: