이 논문은 한국어의 양보관계 연결어미 중에서 중국인 학습자들이 자주 사용하되 높은 오류를 보이는 연결어미를 중심으로 이에 맞는 교육 방안을 모색하는 데에 목적을 두었다.
우선 한...
이 논문은 한국어의 양보관계 연결어미 중에서 중국인 학습자들이 자주 사용하되 높은 오류를 보이는 연결어미를 중심으로 이에 맞는 교육 방안을 모색하는 데에 목적을 두었다.
우선 한국어 양보관계 연결어미의 개념과 분류에 대해 재정리를 하고, 기존의 연구에서 연구자들이 공동으로 제시한 6개의 양보관계 연결어미를 중심으로 그 사용실태를 조사·분석했다. 이는 중국인 학습자의 양보관계 연결어미 사용 실태 조사를 통해서 학습자들이 양보관계 연결어미에 대해 어떻게 생각하고, 실제로 어떻게 사용하고 있는지, 또한 중국인 학습자들이 주로 범하는 오류가 무엇인지를 파악하여 그들에게 더욱 효과적인 교육 방안을 모색하고자 한다.
다음은 설문 조사에서 높은 사용 빈도와 높은 오류를 보인 양보관계 연결어미‘-아도/-어도/-여도’,‘-더라도’,‘-ㄹ/을지라도’를 중심으로 이 세 가지 연결어미의 통사적·의미적 특성을 살펴보았다. 여기에서는 설문조사 결과에서 보인 오류와 문제점을 해결하고 보완하고자 연결어미의 통사적·의미적 특성을 재정리하였다. 또한 이는 효과적인 교육 방안을 모색하기 위해서도 꼭 필요한 일환이다.
마지막으로 앞서 분석한 결과를 바탕으로 한국어 양보관계 연결어미‘-아도/-어도/-여도’,‘-더라도’,‘-ㄹ/을지라도’의 수업 모형을 설계하고, 이 수업 모형에 따라 교수·학습 지도안을 모색하여 제시하였다. 하지만 실제 수업에 직접 적용하여 그 유효성을 검증하지 못한 아쉬움이 남는다.
Of all those Korean concessive endings, there are a few particular endings which Chinese learners would use frequently but make the greatest number of errors at the same time. In this regard, this thesis aimed to discuss how to teach those endings to ...
Of all those Korean concessive endings, there are a few particular endings which Chinese learners would use frequently but make the greatest number of errors at the same time. In this regard, this thesis aimed to discuss how to teach those endings to these Chinese learners.
First of all, the study reviewed previous researches to re-arrange the concepts and categories of the Korean concessive endings and then, investigated and analyzed how those endings are actually being used as mainly focusing on these six concessive endings presented by all the researchers of the previous studies. The study looked into how the Chinese learners are applying the concessive endings in order to figure out not only how they think about those concessive endings but also how they actually work on the endings and what errors the Chinese learners would make most frequently in relation to these concessive endings. By doing so, the study is able to find even more efficient measures to teach the Korean concessive endings to the Chinese learners.
Second, the study conducted a questionnaire and discovered that these concessive endings, -아도/-어도/-여도', ‘-더라도’and‘-ㄹ지라도’, are the most frequently-used concessive endings but also what always lead the Chinese learners to the most frequent errors. As focusing on those three concessive endings, the study examined their syntactic and semantic characteristics. There, in order to resolve those errors and problems learned after the questionnaire, the study re-arranged the syntactic and semantic characteristics of the endings. In addition, that helped the study also to come up with any efficient teaching measures.
Lastly, in the light of the findings from the analysis, the study designed an instructional model to teach the Korean concessive endings, -아도/-어도/-여도’, ‘-더라도’and‘-ㄹ/을지라도’, and proposed teaching·learning plans which would be used for this model. However, the study has a limitation in that it has not yet verified the validity of the model by applying it to an actual lesson.
,韩语论文网站,韩语论文范文 |