중국어권 한국어 학습자를 위한 양보 연결어미 교육연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

한국어는 교착어로서의 특징을 가장 잘 나타내는 연결어미가 선행절과 후행절을 이어주는 역할을 하면서 한국어의 구조적인 특징을 잘 보여줄 뿐 아니라 대화 상황에 따라 다양한 의도를 ...

한국어는 교착어로서의 특징을 가장 잘 나타내는 연결어미가 선행절과 후행절을 이어주는 역할을 하면서 한국어의 구조적인 특징을 잘 보여줄 뿐 아니라 대화 상황에 따라 다양한 의도를 표현하고 있다. 한국어에는 연결어미의 수가 많고 이들이 각각 여러 가지 통사적 제약을 가지며, 그 의미 기능 또한 다양하여 의사소통 상황에서 이들을 적절하게 사용한다는 것은 한국어를 목표어로 하는 학습자에게 쉬운 일이 아니다.
한국어 연결어미는 한국어 문법 교육에서 중요한 학습 항목을 차지하고 있으며 다양한 연구가 활발히 진행되고 있다. 한국어 교육에서 '양보'라는 용어는 학습자용 교재에도 제시된 용어이지만 다른 연결어미와는 달리 이 용어만으로는 어떤 기능을 하는지 한국어 대한 직관이 없는 외국인으로서는 쉽게 짐작하기가 어렵다.
연구에서는 이러한 문제의식을 바탕으로 중국인 학습자들이 한국어를 학습하는 과정에서 흔히 어려움을 겪는 양보 연결어미 ‘-아/-어도, -더라도, -(으)ㄴ들’을 중심으로 관련 문법 현상을 설명하고 적절한 교수ㆍ학습 방안을 제시하였다.
제1장에서는 연구의 목적 및 필요성을 제시하고 양보 연결어미에 관한 선행 연구를 논의한 다음 연구대상 및 연구 방법을 기술하였다.
제2장에서는 현재 한국어 교육에서 주로 사용되는 학습용 사전에서 양보 연결어미의 개념을 정리하고 한국어 교육적 관점에서 관련 양보 연결어미 ‘-아/-어도, -더라도, -(으)ㄴ들’의 문법적인 기능이 통사ㆍ의미ㆍ화용적 측면에서 어떻게 기술되고 제시되는지 살펴보였다. 특정 맥락에서 이들이 어떤 담화적 의미를 갖는지 기술하였으며 특히 화용적 차원의 접근은 제2언어 학습자가 교실 현장 활동을 통해 목표어를 습득하는 중요한 실용적인 과정임을 밝혔다.
제3장에서는 한국어에 대응하는 중국어 양보표현을 살펴보고 한국어와 중국어의 양보 표현을 비교하면서 목표어인 한국어의 간섭에 대해 논의하였다. 한국어를 배우는 중국인 학습자들은 이런 간섭 현상을 극복하고 한국어 양보접속문의 양보 연결어미를 명확하게 구별하여 상황에 맞게 사용하여야 할 것이다.
제4장에서는 외국어교육에서 의사소통 능력의 향상을 위하여 문법교육을 바라보는 인식에 따라 정확성과 유창성을 균형 있게 추구하는 의미중심 형태 교수법을 중심으로 실제적인 과제 중심의 한국어 양보 연결어미 교수학습 방안을 제시하였다.

韩语论文韩语论文
免费论文题目: