한국과 베트남의 속담 비교 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

국문초록 한국베트남의 속담 비교 연구 이 논문은 베트남인 한국어 학습자가 한국어를 공부하면서 한국의 문화를 이해하는 일은 중요한 일이라 속담을 통해 문화...

국문초록


한국과 베트남의 속담 비교 연구

이 논문은 베트남인 한국어 학습자가 한국어를 공부하면서 한국의 문화를 이해하는 일은 중요한 일이라 속담을 통해 문화적으로 차이를 이해한 일을 할 수 있도록 속담을 대조해 보려고 한다.
한국에 와서 유학생활을 하면서 우리는 언어를 배울 뿐만 아니라 언어를 통하여 그 나라의 문화를 배우는 것이다. 오래 전부터 지금까지 민간문화는 아름다운 전통을 구현하고, 민족에 대한 자긍심을 일깨웠다. 그 중에 하나의 문화유산이며 인간의 생각, 감정, 요구 등을 담고 있는 그것은 바로 속담이다.
속담은 만들어낸 사람이 누구고, 또 언제 만들어졌는지 알 수 없다. 그러나 전세계 모든 나라는 그들 나름의 속담을 갖고 있다. 하지만, 재치와 해학이 담겨 있는 한국 속담은 한민족의 언어생활을 지배해 왔으며, 고유한 정서를 담아내고 있다. 속담을 알면 우선 대화가 윤택해지고, 현대인의 필수 덕목 중에 하나인 유머 넘치는 화술을 구사하는 데도 도움이 된다. 뿐만 아니다. 속담에는 민족에 특성, 체질, 정신이 반영되어 있으므로 그 민족의 역사, 종교, 풍속, 제도 등을 연구하는 데 좋은 공부 자료가 된다.
본 연구는 속담의 의미를 파악하고 정리, 기술하는 것은 양국의 문화적 언어적 본질에 대한 이해도를 높인다. 특히 본 논문은 한국어와 베트남의 속담을 대조·분석해 봄으로써 역사 및 사회 문화적 배경이나 자연적 환경이 각 언어 표현과 행동에 어떻게 투영되어 있는가를 살피는 것을 부차적인 목적으로 한다. 속담 뜻을 정확하게 이해할 수 있는 계기가 되기도 한다. 그러나 본 논문은 문장구조와 한·베 속담의 소재 비교 중심의 연구에 집중했기 때문 에 한국 속담을 다 알아 볼 수 없는 한계점이 있음을 인정한다.

韩语论文网站韩语论文网站
免费论文题目: