중국인 학습자를 위한 한·중 동원이의어 교육방안 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 논문은 한ㆍ중 동원어에 대한 연구이다. 한ㆍ중 동원어란 지금까지 사용되고 있는 중국어 어휘와 한국어 한자 어휘 중에 같은 어원으로 형성하는 한 짝의 어휘를 말한다. 대부분 동원어...

본 논문은 한ㆍ중 동원어에 대한 연구이다. 한ㆍ중 동원어란 지금까지 사용되고 있는 중국어 어휘와 한국어 한자 어휘 중에 같은 어원으로 형성하는 한 짝의 어휘를 말한다. 대부분 동원어는 의미, 어순, 어감 및 사용방법이 일치하여 한자 문화권에 속한 중국인 학습자가 한국어를 학습할 때 다른 언어권 학습자보다 더 유리하다. 하지만, 오래 세월을 거치면서 양국의 역사적 요인, 사회적 요인, 언어 자체적 요인 등 여러 가지 원인에 의해 변화 되어 의미, 어감, 품사 등에서 차이를 보이며 간섭 요소로 작용하는 것도 있다.
본고에서는 중국인 학습자를 대상으로 동원이의어 사용오류를 줄일 수 있고 효율적인 의사소통 능력을 키울 수 있는 보다 간단하고 모형적인 교육방안을 마련하기 위하여 한ㆍ중 동원이의어 사전적 의미와 오류양상을 분석하였다.
Ⅰ장에서는 중국인 학습자의 학습 현황에 대한 설명을 통해서 본 연구의 연구목적과 필요성을 소개하고 본고와 연관된 선행연구에 대한 검토를 한 후 본고의 연구 방향과 연구 범위를 제시하는 것이다.
Ⅱ장에서는 먼저 한국 한자어의 특징을 살펴보고 다음은 한ㆍ중 동원이의어에 대한 분류와 유형별 의미대조를 하는 것이다. 본 장에서는 한ㆍ중 동원어의 의미 범주 변화를 기준으로 하여 한ㆍ중 동원이의어를 한ㆍ중 의미 범주가 다른 경우, 한ㆍ중 일부 의미가 중복된 경우, 한국어 의미가 더 포괄적인 경우, 중국어 의미가 더 포괄적인 경우 4가지 유형으로 분류하였다. 그리고 각 유형별로 예문을 만들어 한·중 양국 언어의 사전적 의미차이를 분석하였다.
Ⅲ장에서는 다른 연구와 달리 기존 연구에서 나온 내용을 검토한 토대로 한국어 중국인 학습자의 오류 발생의 원인유형을 총괄해서 분석하는 것이다. 여기서 한ㆍ중 동원이의어의 오류 발생 원인을 어감차이, 품사 차이, 인간관계의 방향성차이로 총괄해서 원인 유형별로 예를 들어 어휘의 사전적 의미와 실제 의사소통 시 문맥에서 어떻게 사용하는 지를 분석하였다.
Ⅳ장에서는 앞에 Ⅱ장에서 제시된 한ㆍ중 동원이의어 사전적 의미 대조 분석과 Ⅲ장에서 제시된 동원이의어 오류 원인 유형을 바탕으로 교육 방안을 제시하였다. 오류 원인 유형에서 학습자들이 다른 사람과 말로 의사소통 시 오류를 가장 많이 범하므로 이에 교육 방안으로 의사소통 중심의 수업 절차를 간단명료하게 7개의 단계로 제시하였다. 7개의 단계는 어휘제시, 의미대조, 상황 만들기, 연습하기, 지식확장, 활동, 과제 강화이다. 이러한 수업절차는 한ㆍ중 동원이의어의 기본 교육 모형이 되어 교육 실제를 제시하였다.
Ⅴ장에서는 앞에서 연구한 내용을 정리하였다.

中国在地理上与韩国有紧密的联系, 近年来随着韩流文化的作用, 越来越多的中国选择来韩国留学. 在韩留学的各国中, 中国学生也占了绝大部分. 因此在韩国语教育上, 选择与中...

中国在地理上与韩国有紧密的联系, 近年来随着韩流文化的作用, 越来越多的中国选择来韩国留学. 在韩留学的各国中, 中国学生也占了绝大部分. 因此在韩国语教育上, 选择与中国学生相适合的教育措施非常重要.
韩国语中有百分之五十以上是由汉字语组成的. 关于同在汉字文化圈的中国人来说,学习汉字语比其他语言圈的人更有优势. 但是随着时代和人文背景的变化, 汉字语在韩国语和中文之中都发生了不同程度的变化. 形态相同的词汇, 在韩中两国的词义会有全部和部分的不同, 这就是同源异义语. 同源异义语的出现给韩国语中国学习者的学习造成了困扰. 因此, 如何找到针对韩中同源异义语的教育方案成为当今以中国人为对象的韩国语教育的一个重要课题.
本探讨的探讨目的在于通过将韩汉同源异义语多角度对比略论, 从而得出一个合理并可行的教育方案.
首先, 本探讨以<韩国语学习用语汇目录>中选出的词汇为对象, 将同源异义语按照意义的范围分为韩中两国词汇意义范围完全不同的情况,韩语论文,韩中一部分意义重复的情况,韩语有更多其它意义的情况,中文有更多其它意义四种情况. 并以此为分类标准进行意味对照略论.
其次, 借助既存探讨材料进行误谬略论, 将韩中同形异义语的误谬发生的原因进行分类, 整理出6种原因类型, 分别为: 由语感异同引发的无谬, 由词性不同引发的误谬, 由社会关系的方向性不同引发的误谬。
最后, 从误谬发生的原因出发,提出了教育方案改革的可能性.
通过本探讨,系统地总结了中国人学习者在同形异义语上的误谬发生原因, 并针对这些原因提出了合理的解决方案, 对中国人的韩国语学习可以起到一定程度的帮助, 但是由于资料收集得不够全面,探讨依然有很多不足, 需要进一步完善和补充.

韩语毕业论文
免费论文题目: