한국어 재귀사 ‘자기’와 ‘자신’은 그 쓰임에 있어서 비슷한 점이 많고 다른 점도 많은 동시에 중국어 ‘自己’와 ‘自身’도 같은 점과 차이점을 모두 가지고 있다. 그리고 한중 재귀사...
한국어 재귀사 ‘자기’와 ‘자신’은 그 쓰임에 있어서 비슷한 점이 많고 다른 점도 많은 동시에 중국어 ‘自己’와 ‘自身’도 같은 점과 차이점을 모두 가지고 있다. 그리고 한중 재귀사 사이에서는 ‘자기’와 한자로 대응되는 ‘自己’, ‘자신’과 대응되는 ‘自身’으로 대응되므로 중국어권 한국어 학습자들은 한국어 재귀사 ‘자기, 자신’을 모국어와 사용이 동일한 것으로 파악하기 쉽다. 때문에 한국어 ‘자기, 자신’과 중국어 ‘自己, 自身’은 도대체 어떻게 대응하는지에 대하여 명확히 해야 할 필요성이 있다. 한중 재귀사 사이에는 어떤 관계를 가지고 있는지 밝히기 위해서 양국 재귀사에 대하여 의미, 기능, 선행사의 제약 등 여러 기지 측면으로 살펴보아야 한다. |