국어사전의 미시 구조 연구 : 표준국어대사전과 고려대 한국어대사전을 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 연구는 지금까지 편찬된 대사전(大辭典) 중에서, 국가 주도로 만들어 대사전의 대표성을 가지는 <표준국어대사전>과 가장 최근에 만들어진 <고려대 한국어대사전>을 비교하여 대...

본 연구는 지금까지 편찬된 대사전(大辭典) 중에서, 국가 주도로 만들어 대사전의 대표성을 가지는 <표준국어대사전>과 가장 최근에 만들어진 <고려대 한국어대사전>을 비교하여 대사전 편찬이 어떤 식으로 전개되어 왔는지 확인하는 데에 목적이 있다. 특히 각 사전의 미시 구조를 비교 검토함으로써 앞으로 국어사전이 지향해야 할 ‘언어사전’으로서의 역할과 모습을 전망하는 것이 가장 큰 목적이다. 이와 같은 목적에 따라 사전의 미시 구조를 ‘형태 정보, 어원 정보, 문형 정보, 용례 정보, 뜻풀이 정보, 관련어 정보’로 나누고 각 조항에 따른 각 사전의 특징과 한계점을 기술한다. 그리고 각 장의 마지막에서 국어사전이 언어사전으로 나아가기 위한 여러 방안들을 검토하고 가장 현실성 있는 방법을 제안한다.
2장에서는 표제어의 형태 정보와 어원 정보에 대해 논의한다. 형태 정보와 어원 정보는 사전의 미시 구조를 이루는 별도의 조항이다. 다만 본고에서 이들을 하나의 장으로 묶은 것은 기본적으로 이 두 정보가 표제어의 형태 분석을 바탕으로 이루어지는 정보들이며, 표제어의 형식적인 측면이라는 공통점을 가지기 때문이다. 또한 미시 구조의 각 조항들이 서로 아무런 관련이 없는 것이 아니라 유기적으로 관련되어 있음을 나타내기 위한 이유도 있다. 그래서 형태 정보와 어원 정보의 개념과 각 사전에서 이 정보들을 어떠한 방법과 특징으로 제시하고 있는지 살펴본다. 그리고 마지막으로 각 사전이 지니는 한계점들을 검토한 후에, 그 해결 방안이나 대안을 찾아본다.
3장에서는 문형 정보와 용례 정보에 대해 논의한다. 문형 정보와 용례 정보는 각각 표제어의 형식적인 측면과 내용적인 측면을 나타내고 있지만 문형 정보의 구조에 따라 용례 정보가 구성된다는 점에서 많은 관련이 있다. 그러므로 이 두 정보를 하나의 장으로 묶었으며 문형 정보의 하위 장에서 문형 정보와 용례 정보의 관계를 살펴보았다. 그리고 2장에서와 마찬가지로 문형 정보와 용례 정보의 개념과 정의를 살펴본 후에, 각 사전에서 이 정보들을 어떠한 방법과 특징으로 제시하고 있는지 검토한다. 마지막으로 이 사전들이 가지는 한계점에 대해 지적하고, 언어사전을 지향하기 위한 방법을 논의한다.
4장에서는 뜻풀이 정보와 관련어 정보에 대해 논의한다. 뜻풀이 정보와 관련어 정보는 표제어의 내용적인 측면을 나타낸다는 공통점을 가지고 있다. 특히 관련어 정보는 표제어의 뜻풀이를 보완하고 관련되는 어휘들을 제시함으로써 표제어의 의미에 대한 이해를 높이는 역할도 가진다. 따라서 이 두 정보를 하나의 장으로 묶었다. 다음으로 뜻풀이와 관련어의 개념에 대해 논의한다. 그리고 각 사전에서 이 정보들이 어떠한 방법과 특징으로 제시되어 있는지 확인한다. 그 후에 이 사전들이 가지는 한계점에 대해 논의하고, 지적되는 한계점을 극복할 수 있는 방안들을 모색한다.
마지막 5장, 결론에서는 본문의 내용을 간단히 요약하고, 본고가 가지는 한계점에 대해 지적한다. 그리고 앞으로 국어대사전이 언어사전으로 나아가야 할 방향을 조망하는 것으로 논의를 마친다.

韩语论文韩语论文范文
免费论文题目: