본고는 한국어 교육에서 쉽게 혼동하여 사용되고 있는 보조사 ‘까지, 조차, 마저’를 중국인 학습자들에게 효과적으로 교육하는 방안을 마련하는 데에 그 목적을 두며, 이를 위해 보조사 ...
본고는 한국어 교육에서 쉽게 혼동하여 사용되고 있는 보조사 ‘까지, 조차, 마저’를 중국인 학습자들에게 효과적으로 교육하는 방안을 마련하는 데에 그 목적을 두며, 이를 위해 보조사 ‘까지, 조차, 마저’를 중심으로 중국에서 출판된 교재들을 분석하였다. 또한, 중국인 한국어 학습자들의 실제 사용 양상들을 살펴본 뒤 중국인 학습자들에게 적합한 교육 방안을 제시하고자 한다.
우선, 2장에서는 국어학적 연구를 바탕으로 보조사 ‘까지, 조차, 마저’의 의미적 특성과 통사적 특성을 밝혀 기술하였다. 통사적 특성으로는 ‘품사별, 어미별 결합’, ‘조사와의 연결’ 그리고 ‘문법적 제약’의 세 부분으로 살펴보았다.
다음으로 3장에서는 현재 중국에서 보조사 ‘까지, 조차, 마저’에 대한 교육 실태를 알아보기 위하여 중국에서 출판된 『표준 한국어 1-3』, 『한국어 1-4』 그리고 『한국어 교정1-6』의 세 가지 한국어 교재들을 선정하여 분석하였다. 선정된 교재에서 제시 양상 분석 부분과 연습 활동 분석 부분으로 나눠서 살펴보았으며, 제시 양상과 연습 활동 제시 양상을 살펴본 뒤 문제점과 개선방안에 대해 서술하였다.
4장에서는 설문조사를 실시하였다. 설문조사를 통해 중국인 한국어 학습자들의 보조사 ‘까지, 조차, 마저’의 의미 기능과 통사 기능에 대하여 실제 사용 양상들을 수집하였다. 설문조사 결과, 중국인 학습자들이 사용하는 보조사 ‘까지, 조차, 마저’의 의미적 공통점과 차이점을 밝혔다. 특히, 중급 학습자들이 통사 기능을 혼동하여 쓰는 경우가 많았음을 발견하였다.
마지막으로 5장에서는 교재 분석과 설문조사 결과를 바탕으로 중국인 학습자들에게 적합한 보조사 ‘까지, 조차, 마저’의 교육 방안을 제시하였다. 세 가지 보조사가 여러 의미를 내포하고 있으나 본고에서는 [포함]의미를 가지고 있는 ‘까지1’과, [포함] [예상 밖] [부정강조]의미를 가지고 있는 ‘조차1’ 그리고, [포함] [하나 남은 마지막]의미를 가지고 있는 ‘마저1’에 대한 교육방안을 제시하였다.
,韩语毕业论文,韩语论文 |