이 논문의 본론에서 살펴 본 바를 요약 정리하면 다음과 같다.
첫째, 한국어와 중국어의 단모음 비교의 공통점과 차이점을 정리해보면, 한국어 단모음의 /ㅣ, ㅟ, ㅏ, ㅗ, ㅜ/가 중국어의 /i, &...
이 논문의 본론에서 살펴 본 바를 요약 정리하면 다음과 같다.
첫째, 한국어와 중국어의 단모음 비교의 공통점과 차이점을 정리해보면, 한국어 단모음의 /ㅣ, ㅟ, ㅏ, ㅗ, ㅜ/가 중국어의 /i, ü, a, o, u/와 서로 대응된다. 대응된 단모음의 발음이 유사하여 중국인 학습자에게 어려운 발음은 아니다. 한국어와 중국어의 대응한 음은 비슷한 음가를 지닐지라도 혀의 앞뒤나 입술의 모양에 따라서 차이점은 약간 있다. 한국어의 /ㅏ/는 중국어의 /a/ 보다 앞쪽에서 난다. 한국어의 /ㅗ/가 중국어의 /o/보다 원순성이 강하다. 중국어의 /u/가 한국어의 /ㅜ/보다 뒤에서 나는 것이 차이점이다. 한국어 단모음 /ㅔ, ㅐ, ㅚ, ㅡ, ㅓ/는 중국어에 대응되는 단모음이 없다. 이런 음의 발음은 중국인 학습자에게 매우 어려운 발음이다. 따라서 발음교육할 때 혀의 높이, 혀의 위치, 입술 둥긂의 유무를 정확히 설명하여 가르쳐야 한다.
둘째, 한국어의 이중모음은 j계와 w계로 나누었다. 한국어의 이중모음은 반모음 /j/나 /w/가 단모음의 결합체이다. 한국어의 이중모음과 중국어의 복운모(이중모음) 비교 분석하여, 그 공통점과 차이점을 보면 아래와 같다. 한국어의 이중모음 /ㅑ, ㅖ, ㅘ, ㅝ, ㅞ/는 중국어의 /ia, ie, ua, uo, ue/의 발음과 유사하다. 그래서 이런 음은 중국인 학습자에게 어려운 음은 아니다. 반면에 /ㅕ, ㅛ, ㅠ, ㅒ, ㅢ, ㅙ/의 음은 중국어에 없다. 그래서 중국인 학습자에게 어려운 발음이다. 일반적으로 한국어의 어떤 소리가 중국어 소리에 있으면 중국인 학습자가 쉽게 발음하고 가르치기 쉽다. 그러나 중국어의 없는 발음이면 중국인 학습자가 발음하기 어렵게 느껴지는 것이 보편적 현상이다.
셋쩨, 한국어와 중국어의 자음을 비교하여, 그 공통점과 차이점을 살펴보았다. 한국어 자음 /ㅃ, ㄸ, ㄲ/은 중국어의 /b, d, g/와 대응되고, /ㅍ, ㅌ, ㅋ/은 /p, t, k/와 대응되고, /ㅆ/은 /s/와 대응되고, /ㅎ/과 /h/ 대응되고, /ㅁ, ㄴ, ㄹ/와 /m, n, ㅣ/가 대응된다. 이와 같이 대응된 음은 발음이 서로 유사하다. 이 가운데서 한국어 /ㅎ/이 중국어 /h/보다 조음위치가 뒤에 위치한다. 중국어의 /n/이 한국어 /ㄴ/보다 비음적 색체가 짙은 것이 다른 점이다. 한국어 /ㄹ/은 음절초에서 중국어의 /l/과 유사하고, 음절말이나 모음사이의 발음은 중국어에는 없다. 따라서 중국인 학습자가 어렵게 느낀다. 한국어 /ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ, ㅊ, ㅉ/ 발음은 중국어에 없기에 중국인 학습자에게는 어렵게 느껴진다. 특히 음절말에서는 내파음이 되는 경우가 많은데, 중국인 학습자는 아주 어렵게 느낀다.
넷째, 중국어와 한국어 음절구조의 가장 큰 차이는 음절구조에 대한 인식이다. 한국인은 음절에 대해 초성, 중성, 종성의 삼분법적인 사고를 하는 반면, 중국인은 음절을 성모(声母)와 운모(韵母)의 이분법적인 사고를 한다. 그러므로 중국인들은 음절초에 나오는 자음을 제외한 나머지 음소들을 하나의 소리로 인식한다. 그 예로, 비음모음 /an[an]/, ian[iɛn]/, /ang[aŋ]/에서 /n[n]/과 /ng[nŋ]/을 모음과 결합된 하나의 모음으로 인식한다. 음절말에 한국어 소리는 7개, 즉 ‘ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅁ, ㄴ, ㄹ, ㅇ’이고, 중국어는 ‘n, ŋ’ 두개 뿐이다. 따라서 중국인 학습자는 중국어에 없는 ‘ㅂ, ㄷ, ㄱ, ㄹ, ㅁ’ 소리를 아주 어렵게 느껴진다. 특히 이들 중 종성에서 내파음으로 나는 ‘ㄱ, ㄷ, ㅂ’소리와 설측음 ㄹ[l]을 어렵게 느낀다. 가르칠 때 주의하여 가르쳐야 한다. 발음방법을 설명하여 예를 들어 가르친다.
다섯째, 한국어와 중국어의 음운현상을 비교 분석하였다. 한국어의 음운현상은 연음법칙, 동화(비음화, 구개음화, 설측음화), 경음화, 격음화, 탈락, 축약, 첨가 등 많은 음운현상이 있다. 한국어에 없는 중국어의 얼화현상을 제외하고는 다른 음운현상이 거의 없다. 따라서 중국인 학습자에게 매우 어려운 부분이다.
제3장에서 살펴 본 한•중 음운의 공통점과 차이점을 근거로 한국어 발음교육의 활용에 대해 요약 정리하면 다음과 같다. 제2장에서는 한•중 음운을 비교하여 드러난 그 공통점과 차이점을 통해서 한국어의 모음과 자음의 활용에 대해 설명하였다. 또 중국어의 예를 들면서 한국어의 모음과 자음교육의 활용에 대해 제시하였다. 음절교육의 활용도 한국어 음절의 종류를 제시하고 음절을 이루는 방법을 설명하고 나중에 한국어의 기본 음절표를 활용해야 함을 설명하였다. 마지막으로 중국어에 없는 한국어 음운현상 교육의 활용에도 한국어 음운현상에 대해 예를 들어 설명을 하였다.
,免费韩语论文,韩语论文网站 |