이 연구는 재미동포 학습자의 서술어 사용에 나타나는 철자 오류와 활용 오류를 분석하고, 오류를 유형화하여 재미동포 학습자의 한국어 정확성을 높이는 것이 목적이다. 재미동포 학습자 ...
이 연구는 재미동포 학습자의 서술어 사용에 나타나는 철자 오류와 활용 오류를 분석하고, 오류를 유형화하여 재미동포 학습자의 한국어 정확성을 높이는 것이 목적이다. 재미동포 학습자 오류를 분석하기 위해서 서강대학교 정규과정과 특별과정 재미동포 학습자의 시험 자료와 쓰기 과제에서 오류문을 전산 입력하고 분류하여 학습자 오류를 분석하였다. 각 장의 내용을 정리하면 다음과 같다.
1장에서는 이 연구의 목적, 대상, 방법, 필요성을 제시하였다. 이 연구를 위해 한국어 중급 수준 이상의 재미동포 학습자의 쓰기 자료를 분석하였다. 재미동포 학습자 오류는 체언에 비해 활용이 일어나는 서술어 용언에서 오류가 높게 나타났으므로 이 연구에서는 학습자 서술어 사용에 나타나는 철자와 용언 활용 오류를 연구하였다.
2장에서는 언어 습득에서의 형태 인식, 중간언어와 오류분석 이론을 제시함으로 이 연구의 이론적 배경을 정립하였다. 또한 재미동포 학습자의 쓰기에 연구를 정리하여 본 연구의 방향과 분석 방법을 모색하였다.
3장에서는 오류가 나타나는 위치와 유형에 따라 철자 오류를 분류하였다. 먼저 철자 오류를 그 위치에 따라 어두 자음, 모음, 받침 오류로 나누고, 이를 각각 다른 음운으로의 대치, 첨가, 누락 오류로 분류하여 오류의 경향을 분석하였다. 오류 빈도는 모음, 어두 자음, 받침의 순서로 높게 나타났으며, 유형별 빈도는 대치, 첨가, 생략의 순서로 높게 나타났다.
4장에서는 연결어미, 종결어미, 형용사형 전성어미에 나타나는 활용 오류를 분석하였다. 연결어미 활용 오류는 {-아/어서}, {-ㄴ/은/는데}, {-(으)면}의 순서로 높게 나타났다. 종결어미 활용 오류는 {-예요/이에요}, {-았/었어요}, {-아/어요}, {-였어요/이었어요}, {-ㅂ/습니다}의 순서로 높게 나타났다. 또한 관형사형 어미 {-ㄴ/은/는}과 {-ㄹ/을}의 활용 오류도 살펴보았다.
5장에서는 서술어의 철자 오류와 활용 오류를 그 특성에 따라 유형화하였다. 먼저 철자 오류 유형에서는 유사 발음 이형태 어휘 사용 오류, 연철 오류, 재분석으로 인한 음절화 오류, 받침 누락 오류, 이중모음의 단모음화 오류, 모음 ‘ㅔ’와 ‘ㅐ’의 혼용 오류, 원순모음화 오류, 중철 오류, 끝소리규칙 오류, 평순모음화 오류, 이중모음 사용 오류, 된소리의 예사소리화 오류, 예사소리의 된소리화 오류의 순서로 빈도가 높게 나타났다.
용언의 활용 오류에서는 매개모음 ‘아/어’의 첨가 오류, {-ㄴ/은/는}, {-ㄹ/을} 형태 사용 오류, 매개모음 ’아‘와 ‘어’의 혼동 오류, 매개모음 ‘아/어’의 생략 오류, {-아/어서}와 과거시제 선어말어미 결합 형태 {-았/었어-} 형태의 혼동 오류, 종결어미 {-예요/이에요}에서 이형태 사용 오류, 과거시제 형태 {-았/었-}의 생략 오류, 종결어미 {-예요/이에요}에서 ‘이’ 모음 첨가와 생략 오류, 불규칙 용언 활용에서 일어나는 오류의 순서로 높게 나타났다. 마지막으로 6장에서는 지금까지의 재미동포 학습자의 서술어 오류 연구를 정리하였다.
이 연구는 형태적 정확성이 부족한 재미동포 학습자의 서술어 오류를 분석함으로 학습자 오류를 유형화하여 한국어 교육에 적용할 수 있는 방향과 근거를 제시했다는데 그 의의가 있다고 하겠다. 이 연구를 통해 재미동포 학습자 언어를 살펴보았는데, 한국어 정확성 향상을 위한 구체적인 교육 방안 연구는 다음 연구의 과제로 남기도록 하겠다.
The purpose of this study is to analyze the predicate errors of Korean-American learners. In my research, I index and examine the tests, s, and writing workbooks of Korean-American learners at So-gang University. Then, I exempt all indeclinable p...
The purpose of this study is to analyze the predicate errors of Korean-American learners. In my research, I index and examine the tests, s, and writing workbooks of Korean-American learners at So-gang University. Then, I exempt all indeclinable parts of speech and specifically analyze the errors of predicates. Based on these results, I sort the errors into categories of spelling and inflection.
The following is the summary of each chapter:
In Chapter 1, I provide a detailed outline of the objectives, targets, methods, and necessity of this research.
In Chapter 2, I establish research methods through organizing the theoretical backgrounds of a perception of form in language acquisition, error analysis/interlanguage theory, and research of Korean-American learners' usage of the Korean language.
In Chapter 3, I categorize spelling errors by location and type. First, spelling errors are classified by placement: first consonant, vowel, and final consonant. Then, I evaluate whether the letters were respectively replaced, added, or omitted. Errors were most frequently made in vowels, then final consonants, and finally first consonants.
In Chapter 4, I analyze the inflections of conjunctions, sentence endings, and adnominal endings by separating them into different classifications. The most common mistakes by students in using conjunctions occur in the following conjunctions (from most to least frequent) {-아/어서}, {-ㄴ/은/는데}, {-(으)면}. When using sentence endings, errors consist of (in order of frequency) {-예요/이에요}, {-았/었어요}, {-아/어요}, {-였어요/이었어요}, {-ㅂ/습니다}. In addition, errors with adnominal endings most commonly occur when students use {-ㄴ/은/는} and secondly when students use {-ㄹ/을}.
In Chapter 5, I divide the results into two categories: spelling errors and inflection errors. Among spelling errors, the most frequent mistake was the misuse of similar sounding words. Students often shift final consonants from one syllable to the following syllable's first consonant. Another category of spelling error occurs when students recognize and analyze how syllables in a word should sound and spell that word accordingly. Students also omitted final consonants entirely. In addition, vowels are often replaced with other similar sounding vowels, and complex vowels are simplified into single vowels. Inflection errors frequently occur when parts of speech requiring the infinite form are replaced by vowels that have unnecessarily and incorrectly added or omitted the connecting vowels ‘아/어’. Due to difficulty in classifying parts of speech and tense, students often confuse and misuse the adnominal endings associated with that part of speech and tense. Errors also occur when students use the incorrect connecting vowel ‘아/어’. In examining the past tense, two common mistakes include the confusion of the past tense with the part of speech used to explain rationale, and the complete omission of the past tense form.
I summarize all the results in Chapter 6. I classify the most common errors by Korean-Americans into spelling errors and inflection errors. If addressed, writing and speaking accuracy can be improved.
,韩语论文范文,韩语论文范文 |