본 연구에서는 감상문 텍스트 분석을 토대로 한 한국어 감상문 쓰기에 대하여 논의하였다. 외국인 유학생들이 감상문을 잘 쓰기 위해서는 한국어 학문공동체가 공감하고 수용하는 감상문 ... 본 연구에서는 감상문 텍스트 분석을 토대로 한 한국어 감상문 쓰기에 대하여 논의하였다. 외국인 유학생들이 감상문을 잘 쓰기 위해서는 한국어 학문공동체가 공감하고 수용하는 감상문 쓰기 방식과 유형을 잘 알아야 한다. 이를 위해서는 한국인 학문공동체의 감상문 텍스트 분석은 필요한 선행 과정이다. 본고는 이러한 필요성에 따라, 감상문을 이론적으로 검토하고, 한국인 학생들의 감상문과 유학생들의 감상문을 분석한 다음, 감상문 쓰기 지도의 모형과 방법을 제안하였다. 한국인 학생들의 감상문 구조 분석 결과, 도입부는 본격적으로 전개될 화제와 감상의 범위를 한정하고, 필자의 관점을 초점화 하는 기능을 하고 있었다. 전개부는 ‘화제-감상’을 기본 요소로 필자의 능숙도, 대상 텍스트의 범주에 따라 ‘화제-감상 통합 구조’와 ‘화제-감상 분리 구조’로 기술되고 있었다. 결어부는 앞 단계에서 전개한 소감이나 평가를 정리하여 감상문의 주제를 강조하며, 독자에게 일독을 권하고 있었다. 그리고 한국인 학생들의 감상문 내용은 문장, 문단 간 내용의 유기적 연결, 결속 기제나 표지어를 활용한 의미적 연결로 응집성을 잘 드러내고 있었고, 독자의 공감을 위해서 감상의 과정을 구체적으로 기술하고 있었으며, 감상의 근거도 충분히 뒷받침하고 있음을 확인할 수 있었다. 또한, 대상 텍스트의 특성에 대한 해석을 시도하고, 그 과정에서 적극적으로 상호텍스트성이 실현되는 것이 많았다. 끝으로 표현 방식 면에서는 화제를 소개하는 표현, 요약과 해석의 객관성을 확보하는 표현, 공손하게 평가하는 표현, 화제를 강조하는 표현, 상호주관적인 표현, 독자의 주의와 공감을 유도하는 표현, 독자층을 지정하는 표현, 동일 내용을 다양하게 전환하는 표현을 사용하고 있었다. 이에 반해 외국인 유학생들의 감상문 쓰기는 감상문의 구조나 내용에 대한 인식이 부족한 상태에서 매우 단조롭게 이루어지고 있다는 사실을 확인할 수 있었다. 구조 면에서 상당수의 감상문이 ‘요약-감상’의 정형화된 순서로 전개하고 있었고, 내용 면에서 대상 텍스트에 대한 이해와 감상의 깊이, 구체성이 떨어지고, 상호텍스트성을 활용한 전개를 잘 하지 못했다. 또한, 표현 방식 면에서 예상독자를 강하게 의식하는 표현을 잘 사용하지 못했다. 이에 본 연구에서는 한국인 학문공동체의 감상문 특성을 반영하고, 유학생 감상문의 문제점을 보완할 수 있도록 감상문 지도 원리와 모형, 지도 방법을 제안하였다. 한국인 학문공동체의 담화 관습이 반영된 모범 텍스트를 읽기를 통해 감상문 특성을 관찰하고 발견해서 감상문 쓰기에 활용할 수 있도록 구체적인 방안을 제시하였다. ,韩语论文题目,韩语论文网站 |