중국어 '?'와 한국어 '잡다'의 의미대조 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

국문요약 외국어를 배우는 사람에게 한 단어의 의미가 다양하다는 것은 많은 부담을 준다. 모국어 화자들은 하나의 단어를 문장에서 자유롭게 활용할 수 있지만, 외국어를 배우는 학습...

국문요약

외국어를 배우는 사람에게 한 단어의 의미가 다양하다는 것은 많은 부담을 준다. 모국어 화자들은 하나의 단어를 문장에서 자유롭게 활용할 수 있지만, 외국어를 배우는 학습자에게 있어서는 정확한 단어를 선별하여 사용한다는 것은 매우 어려운 일이다. 예를 들어 한국어 동사 ‘잡다’에 대응되는 중국어 동사는 ‘抓’이외에 ‘握, 拿, 捉, 定, 杀, 宰, 捕, 把’등의 동사가 ‘잡다’의 의미와 부합된다. 이러한 다양한 의미들은 주어진 문맥에서 가장 적절한 어휘를 선택하여 사용하는 외국인들에게 있어서 아주 어려운 문제 중의 하나이다.

다양한 ‘잡다’의 의미를 지닌 동사 가운데 본 논문은 현대 중국어에서 ‘손’을 사용하는 동작 동사 중에서 의미의 확장이 활발한 중국어 동사 ‘抓’의 의미에 대해 연구를 진행한다. 그러기 위해서 우선 한국어 ‘잡다’와 중국어 ‘抓’의 관련된 선행 연구를 중심으로 그 성과를 살펴보았다. 또한 ‘抓’의 의미를 살피기 위해서 최초 문자사전인 《說文解字》부터 청나라의 《康熙字典》 그리고 최근에 나온 《辭海》를 근거로 하여 기본의미를 삼았다. 그리하여, 기본의미와 확장의미를 분석하고, 韩․ 中 두 사전에 수록된 다양한 의미를 중심으로 다의 분석을 진행하여 사전별 의미를 상호 대조 분석한다.

이울러 연구 범위를 더 국한시켜 한국어 사전을 『표준국어대사전』과 『우리말 큰사전』을 비교하고 중국어 사전은 《现代汉语大词典》 과 《汉韩大词典》을 비교하여 의미를 분석한다. 분석된 의미를 기본으로 중국어 ‘抓’가 한국어 ‘잡다’‘쥐다’‘집다’와 대응되는 표현을 찾아내어 그 대응규칙을 분석한다. 또한 중국어 ‘抓’와 한국어 동사 ‘잡다’는 동사 뒤에 위치한 목적어에 대해서 의미의 변화를 설명하고, ‘손’과의 관련성도 같이 알아본다.
이 연구를 통해 중국어가 모국어가 아닌 학습자들에게 정확한 중국어 동사를 활용할 수 있기를 기대하고, 체계적이고 정확한 기준이 제시된 중국어 다의 사전이 편찬되길 기대한다.

中文提要 一词多义,是学习外语的一大障碍。尽管对母语使用者来说,在特定文章中可灵活运用一词的多个含义,韩语毕业论文,可是对外&...

中文提要

一词多义,是学习外语的一大障碍。尽管对母语使用者来说,在特定文章中可灵活运用一词的多个含义,可是对外语学习者来说,却难以选用恰当的词语来进行恰如其分的表达。比如,与韩国语动词 “抓(잡다)” 相对应的汉语动词除"抓"以外,还有 “握, 拿, 捉, 定, 杀, 宰, 捕, 把”等多种含义。因此,在特定文章中如何选用恰当的词汇来表达成为了外语学习中的障碍之一。

现代汉语中与韩国语"抓(잡다)"相对应的多种含义里,本文将主要对用于表现手部动作的行为动词中的"抓"所具有的多种扩展意义进行略论和研究。因此首先将对韩国语和汉语中与"抓"有关的先行研究进行考察。其次将以《说文解字》、《康熙字典》以及《辞海》为依据,对汉语"抓"的本意进一步探索。从而将"抓"的本义与扩展义进行略论和比较,并以韩中词典中所收录的多种意义为中心,将不同词典中所收录的意义相互进行对照和略论。

本论文的研究范围主要限定于韩国语词典的《标准国语大词典》与《韩国语大词典》的比较,以及汉语词典的《现代汉语大词典》与《汉韩大词典》的比较和略论。并以此为基础找出与韩国语的"抓""握""夹"相对应的汉语的"抓"的各种含义,力求略论其对应的规则。最后对汉语和韩国语"抓"的后置宾语的意义变化进行说明,韩语论文题目,并对其与手的关联性进行略论。

本研究寄望于对学习汉语的外语学习者,在正确地运用汉语动词方面能有所助益,并希望对精确和系统的汉语多义词词典的编篡工作能有所帮助。

免费论文题目: