중국어권 한국어 학습자의 발음실태와 한·중 음운 대조 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

중국어권 학습자들이 외국어로서의 한국학습과정에서 교사의 지도는 물론 본인의 꾸준한 노력도 아주 중요하다. 본 연구에서는 한국어와 중국어의 음운론적 지식을 정리하여 중국어권 ...

중국어권 학습자들이 외국어로서의 한국어 학습과정에서 교사의 지도는 물론 본인의 꾸준한 노력도 아주 중요하다. 본 연구에서는 한국어와 중국어의 음운론적 지식을 정리하여 중국어권 학습자들에게 필요한 자료가 되고자 한다.
본 연구에서는 우선 한국에 재학 중인 중국어권 학습자들 대상으로 한국어발음 실태 조사를 진행하였다. 실태조사는 문장 읽기 실험의 방법으로 하였는데, 각 수준 별로 초급 10명, 중급 10명, 고급 10명을 대상으로 진행하였다. 녹음한 자료에 근거하여 실제로 발음되는 실태와 표준 발음을 대조하면서 문제점을 찾는다. 실태조사의 음성자료에서는 음성적 오류, 음운체계상의 오류, 음운 배열상의 오류를 추출하였는데, 음성적인 오류에서는 치조음 [ts]와 치경후음[ʧ]의 오류, 유음 및 탄설음의 오류를 연구하였고, 음운체계상의 오류로는 평음, 경음, 격음의 오류, /ㅡ/모음 오류, /ㅗ/모음 오류를 분석하였다. 음운배열상의 오류로는 이중모음의 오류, 종성의 오류, 음절경계의 오류를 분석하였다.
앞에서 진행한 실태조사의 결과를 활용하여, 우선 두 언어의 음운체계 대조를 진행하였다. 한국어의 자음과 중국어의 성모, 한국어의 모음과 중국어의 운모를 각각 분류를 하여 대조를 하였다. 한국어와 중국어의 운소대조에서는 두 언어의 운소 차이를 분석하고, 중국어권 학습자들이 한국어의 평음, 경음을 구분하는데 중국어의 운소를 적당하게 활용해야 한다는 관점을 표명하였다. 다음으로 진행한 음운배열 대조 연구에서는 한국어와 중국어의 음절구조 제약과 음절연결 제약을 대조하였다. 음절구조 제약을 다시 음절구성 제약과 음소연결 제약으로 분류를 하였는데, 초성과 종성의 음절구성 제약, 초성과 단모음의 연결제약, 경구개/‘j'의 연결제약, 중성에서 이중모음의 제약을 설명하였다. 음절연결 제약에서는 한국어와 중국어의 차이점에 대하여 설명을 하였다.
본 연구에서는 중국어권 한국어 학습자들 대상으로 한국어 발음 실태조사를 하고, 한국어와 중국어의 음운을 대조를 하였는데, 본 논의가 한국어를 공부하고 있는 중국어권 학습자들이 최대한 정확하게 발음할 수 있는 기초자료가 될 수 있도록 기대하며, 더 나아가서 본 연구를 기초로 자율적인 학습태도가 형성될 수 있도록 기대한다.

In this study, I investigated the frequent errors and their causes of Korean language learners from China by researching current pronunciation status. In addition, I conducted contrastive research on Korean and Chinese phonemes based on these data. ...

In this study, I investigated the frequent errors and their causes of Korean language learners from China by researching current pronunciation status. In addition, I conducted contrastive research on Korean and Chinese phonemes based on these data.
First, I surveyed the Korean pronunciation status by targeting Korean language learners from China. In terms of phonetic sound errors, I discovered that there were errors of alveolar sounds [ts] and alveoguttural sounds [t∫] and errors of liquid sounds and flap sounds. In terms of phonological system errors, I analyzed the errors in lenis, fortis, and aspirated and errors in the vowels /ㅡ/ and /ㅗ/. In terms of phoneme arrangement errors, I discovered errors in diphthongs, final consonants, and syllable boundaries.
In the contrastive analysis of Korean language and Chinese language, I discovered differences in pronunciation by comparing and classifying Korean consonants and Chinese consonants as well as Korean vowels and Chinese vowels in phonological systems and explained methods for pronouncing sounds that do not exist in Chinese by using articulation point and articulation part. In addition, by comparing prosodemes, I analyzed the prosodeme differences in both languages and have manifested the perspective that Korean language learners from China should utilize Chinese language's prosodemes properly in distinguishing Korean language's lenis and fortis sounds. Next, I conducted a follow-up contrastive research on phoneme arrangement and researched the syllable structure constraints and syllable connection constraints in the Korean and Chinese languages. In terms of syllable structure constraints, I analyzed 1) initial sound and final sound syllable constitution constraint, 2) initial sound and single vowel connection constraint, 3) hard palate / 'j' connection constraint, and 4) diphthong constraint in medial sounds. In terms of syllable connection constraints, I explained the difference between the two languages. In this chapter, I have classified and compared the phonological constraints between the Korean and Chinese languages and I believe this research has a significant meaning in phonological contrast.

韩语毕业论文韩语毕业论文
免费论文题目: