不同母语英语学习者口语中第三人称代词性别误用探讨一选择性石化视角[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
本文研究了分歧母语英语进修者对于英语白话中第三人称双数代词性别参数的习得情形。用选择性石化实际对母语为中文、韩语和法语的进修者性别毛病的习得景象和石化景象停止说明,即从选择性石化角度来看中国、韩国粹习者易于误用第三人称双数阴性阳性代词而法国粹习者能很好控制第三人称双数代词属性的景象。绝对的,本研究也是选择性石化的实证性研究。中国粹者早已留意到本国英语白话中第三人称双数代词“he”和“she”混用景象非常广泛,岂论是先生或先生,简略语境或庞杂语境,初学者,甚或是高等程度者都邑有这类毛病。学者做了年夜量的研究,试图说明这一景象。而我们研究发明不只母语为中文的进修者易犯如许的毛病,母语为韩语的进修者也会犯如许的毛病,但是法国粹习者却能很好地控制这一语法景象。本文还有以下发明:(1)分歧母语的英语进修者均对第三人称双数的代词阴性阳性有准确熟悉。(2)母语为法语的进修者没有性别误用景象,韩语论文,而母语为中文和韩语的进修者在英语程度和义务难度均不雷同的情形下依然有误用。误用景象乃至涌现在只要阴性或只要阳性的语境中。(3)在依据图片引见人物义务中,性别误用频率为:法国粹习者,韩语论文
免费论文题目: