词汇作为外语学习的基础,是外语学习成功与否的关键因素。韩语词汇根据其起源分为固有词、外来词和汉字词,其中50%以上是汉字词,应用汉字词与汉语发音的相似性可以正确理解词汇含...
词汇作为外语学习的基础,是外语学习成功与否的关键因素。韩语词汇根据其起源分为固有词、外来词和汉字词,其中50%以上是汉字词,应用汉字词与汉语发音的相似性可以正确理解词汇含义,关于中国学习者有很大帮助。特别是随着高级学习者水平的提高以及越来越多较难词汇的出现,需要学习者自主理解的词汇数量也越来越多。因而,除了课内时间教师的直接讲授,让学习者学会自主理解单词的教育方案显得愈加重要。近来中国人韩语学习者的数量大量增加,然而对于针对中国人韩语学习者的韩语汉字词的探讨,特别是针对高级阶段的中国韩语学习者的词汇教育方案相对匮乏。通过韩中同形同义汉字词的学习以及关于韩语汉字词的融会贯通可以有效提高韩语词汇的学习效率。
本论文以韩国国立国际教育院实施的韩国语能力考试词汇目录为对象,选取其中的初级和中级同形同义2音节汉字词及汉字词词根,对应其中国式发音,整理出韩语汉字词和汉语音节的对应表,并以此为基础,探求针对中国人韩语学习者有效的汉字词教育方案。
在第二章中,主要对汉语和韩语的音节异同进行了比较。首先探讨了两者音节的构造,然后比较了两者的音节构造的对应关系以及汉字词发音构成形态的异同。
在第三章中,韩语论文网站,主要以韩国国立国际教育院实施的韩国语能力考试初级及中级2音节同形同义汉字词为对象进行探讨整理,并对其相应的中国式发音进行了深入的比较略论。
在第四章中,利用整理出的《韩语汉字词和中文发音对应关系表》,提出针对中国人韩语高级学习者的汉字词教育方案,活用中国人韩语学习者的中国式汉字词发音使汉字词学习变得更加高效。
最后在第五章中,将前几章的内容重新进行整理并给出结论,韩语论文网站,期待本论文可成为对中国人高级学习者有帮助的学习材料。
어휘는 외국어 학습에서 기초가 되는 것으로 매우 중요한 요소이다. 외국어를 성공적으로 학습하는 데 있어서 어휘는 매우 중요한 역할을 하고 있다.
한국어 어휘는 그 기원에 따라 고유...
어휘는 외국어 학습에서 기초가 되는 것으로 매우 중요한 요소이다. 외국어를 성공적으로 학습하는 데 있어서 어휘는 매우 중요한 역할을 하고 있다.
한국어 어휘는 그 기원에 따라 고유어, 외래어, 한자어로 나뉘는데 그 중에서 한자어 어휘가 매우 큰 비중을 차지하고 있다는 것은 주지하는 사실이다.
한국어 어휘 중에 50% 이상이 한자어임을 감안할 때 중국어와의 발음상의 유사성은 중국인 학습자의 어휘 학습에 있어서 상당한 도움을 줄 수 있을 것이다. 다시 말하면, 비슷한 발음은 쉽게 사용할 수 있으며, 그 뜻을 정확히 안다면 장기적으로 기억하는 데 도움이 될 수 있다. 특히 고급 학습자들은 학습의 수준이 높아짐에 따라 그 만큼 어려운 어휘가 많이 나타나고 학습자가 스스로 이해해야 하는 어휘의 수도 많아진다. 따라서 수업 시간에 교사가 직접 어휘를 교수하는 것뿐만 아니라 학습자가 스스로 단어의 뜻을 알 수 있도록 교육 방안을 활용하는 것도 매우 중요하다. 최근 중국인 학습자의 유학생 수는 폭발적으로 증가한다고 하지만 중국인 학습자들을 위한 한국어의 한자어 어휘 학습과 관련된 연구는 많이 이루어지지 않고 있다. 특히 고급 단계의 중국인 학습자를 위한 한국어의 한자어 어휘 교육 방안에 대한 연구는 미흡한 실정이다. 한자어를 통하여 한국어 어휘력을 키울 수 있고, 한 단계 더 올라가 한국과 중국에서 동형동의로 사용되고 있는 한자어를 통하여 한국어 한자어 학습에 많은 도움이 될 수 있다.
이러한 점을 감안하여 본 논문은 한국 국립국제교육원에서 실시한 한국어 능력 시험 어휘 목록을 대상으로 초·중급 동형동의 한자어를 추출하였으며 이들에 대응하는 중국식 발음을 살펴보고 한국어 한자어와 중국어 발음 대응 관계 표를 정리하였다. 또한 이를 바탕으로 중국인 한국어 고급 학습자를 위한 효율적인 한자어 교육 방안을 모색하고자 하였다.
본 논문은 한국 국립국제교육원에서 실시한 한국어 능력 시험에 수록된 2음절 한자어와 2음절 한자어 어근을 연구 대상으로 진행되었으며 그 중에서 현대 중국어에 대응하는 동형동의어가 있는 경우로 한정했다. 동형동의어는 중국인 학습자가 한국어 어휘를 학습하는 데 있어서 큰 이점으로 이용될 수 있는 어휘들이라는 점에서 큰 의의를 가지고 있다고 할 수 있다. 2음절 한자어를 선정한 이유는 한자어 체계에서 2음절 한자어가 주를 이루고 있기 때문이다. 다시 말하면, 2음절 한자어는 한자어 어휘 체계의 핵심이라고 말할 수 있다.
외국인 학습자는 문법을 모른다고 해도 단어만 알면 의사소통이 가능할 수 있기 때문에 단어의 효용 가치가 외국어 학습에서는 매우 중요하다고 평가된다. 이러한 점에서 어휘와 관련된 연구의 필요성이 강조되며 이를 위해서는 연구해야 할 어휘 목록의 선정이 중요하다. 본 논문에서는 한국어 능력 시험 초·중급 어휘 목록에 있는 2음절 한자어를 토대로 하여 한국어 한자어와 중국어의 발음 대응 관계를 살펴보았으며 어휘 목록을 작성하였다.
2장에서는 한국어와 중국어의 한자어 음절 차이를 비교해 보았다. 먼저 양 언어 각각의 음절 구성을 살펴보고 다음으로 음절 구성 대응 관계 및 음절 구성 형태 차이도 제시하였다.
3장에서는 한국 국립국제교육원에서 실시한 한국어 능력 시험 초·중급 어휘 목록에 출현한 동형동의 한자어를 중심으로 정리하고 한국식 발음과 중국식 발음을 비교하여 분석하였다.
4장에서는 정리된 <한국어 한자어와 중국어 발음 대응 관계 표>를 이용하여 중국인 한국어 고급 학습자를 위한 한자어 교육 방안을 제시하였다. 중국인 한국어 고급 학습자들이 이미 숙지한 중국식 한자어 발음을 활용하면 한국어 한자어를 배워 나가는 것이 쉽기 때문이다.
마지막으로 5장에서는 앞에서 살펴본 내용을 다시 정리하고 중국인 고급 학습자에게 도움이 되는 자료가 되기를 바라며 결론을 내렸다.
|