북한이탈주민을 위한 남북한 외래어 대조 연구 : 북한이탈주민을 위한 생활어휘 교재의 외래어를 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 연구는 북한이탈주민이 대한민국에 잘 정착할 수 있도록 실제 생활에서 자주 사용하는 외래어를 고빈도순으로 조정한 후 남한 외래어에 대한 북한 대응어를 중심으로 의미와 형태에 의...

본 연구는 북한이탈주민이 대한민국에 잘 정착할 수 있도록 실제 생활에서 자주 사용하는 외래어를 고빈도순으로 조정한 후 남한 외래어에 대한 북한 대응어를 중심으로 의미와 형태에 의한 남북한 외래어를 대조하고 남북한 외래어 조어 구성 유형의 차이를 대조 분석하여 제시함으로써 북한이탈주민을 위한 외래어 어휘 교육 자료를 제공하는 데 목적이 있다. 1장에서는 북한이탈주민을 위한 남북한 외래어 대조 연구가 필요한 이유와 목적을 밝히고, 연구 대상과 연구 방법 및 절차를 구체적으로 기술하였다. 2장에서는 대조 분석에 대한 개념을 중심으로 북한이탈주민을 위한 외래어 대조 연구에서 대조 분석에 대한 의미를 살펴보았고, 선행 연구를 남북한 대조 연구와 외래어 대조 연구로 나누어 한계점을 분석하여 남북한 외래어 대조 연구가 필요함을 인지하였다. 또한 외래어에 대한 개념 및 범위와 관련된 연구를 분석함으로써 본 연구의 외래어 목록 추출과 남한 외래어에 대한 북한 대응어를 조사하는 연구 진행 과정에서 분류 기준과 연구 방법으로 활용하였다. 3장에서는 먼저 설문 조사 대상을 연구 절차에 맞추어 1단계 설문 조사 대상인 18명의 한국어교육 경험이 있는 한국어 교사와 2단계 설문 조사 대상인 12명의 북한이탈주민의 현황에 대해서 기술하였다. 그리고 연구 대상으로 선정한 ?북한이탈주민의 대한민국 정착을 위한 생활어휘교재에서 외래어 목록을 추출하였다. 그 다음에 북한 대응어를 조사하기 위해 연구 절차를 크게 1단계와 2단계로 나눠 진행하였다. 1단계에서는 교재에서 추출된 1,520개의 외래어 목록을 구글 웹사이트 한국어판에서 사용빈도를 조사하여 고빈도순으로 배열한 후, 이를 사용빈도 순서에 따라 A, B, C등급으로 분류하였다. 그리고 1차적으로 839개의 남한 외래어 목록을 구축하기 위해 18명의 한국어교육 경험이 있는 한국어교사에게 폐쇄형 설문 방법으로 인지도?사용도?적합도를 판정 받아서, 이를 종합적으로 고려하여 A, B, C로 등급화한 후 사용빈도 순서에 따른 A, B등급과 비교하였다. 2단계에서는 남한 외래어에 대한 북한 대응어를 조사하기 위해 12명의 고학력 북한이탈주민에게 839개의 남한 외래어 목록을 제시한 후, 개방형 설문을 응용하여 심층적으로 설문을 진행하였다. 4장에서는 북한이탈주민이 주변인으로 분리되는 것을 막으면서 남한 사회에 적응할 수 있는 통합교육 중심의 외래어 어휘 교육적 방안을 모색하기 위해 남북한 외래어 대응 목록을 의미와 형태별로 대조 분석한 후 동형동의어, 동형이의어, 이형동의어, 남한 특수 어휘 순으로 제시하였다. 특히 이형동의어는 외래어 표기법 규정의 차이와 모음, 자음의 차이로 구분하여 표기상의 차이를 제시하였고, 남한 외래어의 의미를 중심으로 북한의 사회?문화 간의 차이를 대조 분석하여 제시하였다. 또한 외래어 범위의 문제 중 하나인 외연적 범위의 접근을 통해 남북한 외래어의 조어 구성 유형을 단일유형과 혼합유형으로 나눠 제시하였다. 5장에서는 본 연구의 의의를 제시하고 한계를 밝힘으로써 후속 연구를 위한 제언을 하였다. 기존의 사전과 교과서 중심의 자료가 아닌 실제 북한이탈주민을 대상으로 설문한 결과를 반영한 가장 최근의 연구 결과물을 대상으로 실제 생활에서 자주 사용하는 외래어 목록을 추출하여 총 2단계의 절차를 거치면서 외래어 목록의 신뢰성과 타당성을 제고하였다. 또한 북한이탈주민에게 남북한 외래어의 정확한 의미 일치를 위한 노력으로, 설문을 진행하는 과정에서 심층적인 상호 토론을 거쳐 남한 외래어에 대한 북한 대응어의 정확성을 높였다. 그리고 설문을 통해 북한에서의 사회?문화 간 의미 차이를 분석?제시하여 일방향 외래어 교육이 아닌 쌍방향 통합교육의 기초를 제공하였고, 남북한 외래어 조어 구성 유형을 살펴봄으로써 향후 외래어 어휘 교육에서 북한이탈주민이 쉽게 이해할 수 있는 자료를 제시했다는 데 의의가 있다. 이와 같이 남북한 외래어 대응 목록 및 문화 간 차이에 대한 연구 분석 결과와 조어 구성 유형 제시는 향후 북한이탈주민을 위한 외래어 어휘 교육, 교재 개발 등 외래어 교육에 필요한 기초자료로 활용될 수 있을 것이다.

韩语毕业论文韩语论文题目
免费论文题目: