일본의 현대용어사전을 통해 본 한일양국의 흐름비교 : 현대사회와 미디어산업을 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

요즘 세상은 어지러울 정도로 급변하고 있고 이렇게 변화하는 가운데 많은 신조어들을 낳고 있다. 매일매일 새로운 것들이 발견되고 그에 대한 말도 새로 생기고 있는 것이다. 이런 상황을 ...

요즘 세상은 어지러울 정도로 급변하고 있고 이렇게 변화하는 가운데 많은 신조어들을 낳고 있다. 매일매일 새로운 것들이 발견되고 그에 대한 말도 새로 생기고 있는 것이다. 이런 상황을 고려해보면 우리는 말의 홍수 속에서 산다고 해도 과언이 아닐 것이다. 그러나 그 많은 말들을 머릿속에 구겨 넣기란 어려운 일이며 한계가 있다. 그래서 최근에는 현대 시사용어사전이나 신조어사전들이 등장하고 있는 것이다. 일본만하더라도 매해마다 많은 수의 현대용어사전이 쏟아져 나오고 있다.
근현대에 들어와서 새로 만들어진 단어, 용어들의 특징은 외래어에서 오는 경우가 많았다. 특히 인접국이며 경제선진국이고 같은 어순과 한자를 사용하는 일본의 신조어가 많은 비율을 차지하고 있다. 이러한 배경을 기초로 일본의 현대용어사전을 토대로 하여 단어의 한국어 번역와 일본어를 찾아보고 그 뜻을 알아보며, 이 단어나 정책의 한일간 비교를 통해 양국간의 비슷한 점과 차이점을 비교해보고자 한다.
또한 이러한 현대용어사전은 신조어를 담는 사전이기도 하지만 그 시대를 반영하는 단어들로 채워져 있는 것도 사실이다. 그래서 현대용어사전의 단어들을 중심으로 현대사회의 흐름을 볼 수 있는 단어들을 선정하여 번역하고 이 단어들의 한일간 차이를 설명하여 현대사회에서 한국과 일본의 조류를 파악해보기로 한다.

韩语论文韩语论文
免费论文题目: