한국어와 스와힐리어 음소 대조 분석을 통한 한국어 발음 지도 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본고의 연구 주제는 아프리카에서 스와힐리어(Kiswahili)를 사용하는 화자들에게 모음과 자음의 대조 분석을 통한 한국발음 지도 방안 모색에 있다. 아프리카는 우리에게는 아직까지 잘 ...

본고의 연구 주제는 아프리카에서 스와힐리어(Kiswahili)를 사용하는 화자들에게 모음과 자음의 대조 분석을 통한 한국발음 지도 방안 모색에 있다.
아프리카는 우리에게는 아직까지 잘 알려지지 않은 대륙으로 그곳에는 54개의 크고 작은 나라들이 존재하고 2100여개의 언어가 존재한다. 이 중 본고에서는 아프리카의 언어 중에서 아프리카의 자존심이라 할 수 있고 대략 60만에서 150만 이상이 사용하는 스와힐리어를 대상으로 대조 분석 결과를 바탕으로 한국어 모음과 자음 발음 지도에 목적을 둔다.
스와힐리어는 원래는 ‘반투어(Bantu Language)’에 기반을 둔 언어로 7세기 아랍의 영향을 받으면서 아랍어 철자 체계를 받아들인다. 이후 유럽의 영향을 받아서 로마자 철자 체계를 받아서 현재까지 사용되고 있다.
스와힐리어의 모음 체계는 단순하여 ‘a, e, i, o, u’([a, e, i, o, u])의 5개의 기본 모음이 있고 이중모음은 없다. 모음의 발음은 영어와 달리 각 모음이 가진 고유의 소리로 발음이 된다. 모음이 연이어 두 개가 동시에 와도 영어처럼 소리의 변화가 일어나지 않고 각각 고유의 모음 소리로 발음하게 된다. 자음의 개수는 학자마다 의견을 달리하여 본고에서는 26개로 하여 연구를 진행하였다. 주목할 만한 자음의 특징은 첫째, 파열음의 경우 무성파열음 ‘p, t, k’ ([p, t, k])는 외파음으로 발음되지만 이에 대응하는 유성파열음 ‘b, d, g’([b, d, g])는 외파음이 아니라 내파음(Implosive)로 발음이 된다는 것이다. 이것은 아프리카 언어의 특징 중 하나라고 할 수 있다. 둘째, 유성내파음과 관련하여 Hassan & Ali는 이것들을 ‘Hard consonats’ 라고 부르면서 조음하는 방법에 있어서 이것들의 소리가 무겁게 난다고 설명하고 있는데 이는 한국어의 ‘경음’과 비슷하다 볼 수 있을 것이다. 셋째, 무성파열음 ‘p, t, k’와 파찰음 ‘ch’가 [pʰ, tʰ, kʰ, ʧʰ]로 유기화 한다는 것이다. 영어나 기타 다른 언어에서도 유기화는 일어나지만 이것들은 의미를 구별하는 변별적 자질의 음소로 쓰이지 않지만 스와힐리어의 유기음은 한국어의 ‘격음’처럼 변별적 자질로서의 음소로 사용되고 있다.
한국어와 스와힐리어의 대조 분석을 한 후에는 두 언어 간의 난이도를 정하고 모음과 자음의 지도 방안을 모색하고 한국어 교육 현장에 실질적인 도움이 되고자 1일 4차시 기준으로 4일간의 수업 과정의 예시를 제시하였다. 자모를 제시하는 순서에 있어서는 ‘학습자들이 쉽게 발음할 수 있는 것에서부터 어렵게 느낄 수 있는 발음 지도’의 원칙 아래 단모음, 이중모음, 자음 순으로 하였다. 이를 일정별로 세분하면 첫째 날은 ‘ㅏ’, ‘ㅣ’, ‘ㅗ’, ‘ㅜ’, ‘ㅓ’, ‘ㅡ’를 모음으로 제시하고 ‘ㅁ’, ‘ㄴ’, ‘ㅇ’, ‘ㅅ’, ‘ㅎ’를 자음으로 제시한다. 둘째 날은 ‘ㅑ’, ‘ㅕ’, ‘ㅛ’, ‘ㅠ’, ‘ㅢ’를 모음으로, ‘ㅂ’, ‘ㄷ’, ‘ㄱ’, ‘ㄹ’를 자음으로 제시한다. 셋째 날의 제시 모음은 ‘ㅔ’, ‘ㅐ’, ‘ㅚ’, ‘ㅙ’, ‘ㅞ’이고 자음은 ‘ㅃ’, ‘ㄸ’, ‘ㄲ’, ‘ㅈ’, ㅉ’, ‘ㅆ’이다. 마지막 날에는 ‘ㅒ’, ‘ㅖ’, ‘ㅘ’, ‘ㅝ’, ‘ㅟ’를 모음으로 제시하고 ‘ㅍ’, ‘ㅌ’, ‘ㅋ’, ‘ㅊ’를 자음으로 제시한다. 또한 자음 제시와 관련하여 받침으로 사용되는 자음에 대해서도 지도를 하는데 이때 받침으로 제시되는 자음은 전날 차시에서 배웠던 자음이 다음날 차시에서는 받침으로 제시되어 학습자들에게 가르치게 된다.

본 연구는 실험 연구가 수행되지 않은 한계점을 가지고 있지만 아프리카의 스와힐리어 화자들의 한국어 교육을 위한 기초 자료를 제공하였다는 점에서 의의가 있다.
앞으로 많은 연구들이 나와서 본 연구에 대한 검증이 있기를 개인적으로 바라며 또한 스와힐리어 화자들뿐 아니라 다른 아프리카 사람들을 위한 한국어 교육에도 많은 발전이 있기를 바라면서 이 연구를 마감하고자 하였다.

韩语论文网站韩语论文范文
免费论文题目: