본 연구에서는 한국어를 학습하는 초급 중국인 학습자들에게 한국어 부정표현의 효과적인 교육 방안을 제시하는 데 목적이 있다. 한국어와 중국어 부정표현 의미와 용법, 제약, 특징을 제시...
본 연구에서는 한국어를 학습하는 초급 중국인 학습자들에게 한국어 부정표현의 효과적인 교육 방안을 제시하는 데 목적이 있다. 한국어와 중국어 부정표현 의미와 용법, 제약, 특징을 제시하고 비교하면서 차이점을 바탕으로 교육 방안을 제시했다.
먼저 2장에서는 부정의 개념을 여러 학설과 사전의 개념을 바탕으로 정리했다. 그 다음에 한국어와 중국어 부정표현의 유형과 용법을 정리했다. 한국어 부정표현은 통사적, 어휘적 및 파생적인 측면의 세 가지가 있다. 통사적 부정표현은 부정부사 {안}, {못}과 부정서술어 {-지 않다}, {-지 못하다}, {-지 말다} 두 가지 형식이 있다. 어휘적 부정표현은 {아니다}, {모르다}, {없다} 등의 부정의미를 내포하는 어휘들이 있다. 파생적 부정표현은 {비(非}-, 불(不)-, 무(無)-, 미(未)-} 등이 있다. 반면에 중국어 부정표현의 형식은 부정부사 {不}, {沒}, {別}이 있다. 본 연구에서는 한국어 부정표현을 학습할 때 오류를 흔히 범하는 통사적인 부정표현에 대해 집중적으로 연구하고 한국어와 중국어 부정표현을 번역하는 식으로 비교했다.
제3장에서는 각 교육기관에서 많이 사용하고 있는 교재들을 선정하여 한국어 통사적 부정표현의 {안}, {못}, {-지 않다}와 {-지 못하다}에 대한 대화와 설명, 예문, 연습을 통해서 분석했다. 분석을 통해서 부정표현의 배열순서가 대부분 난이도, 사용 빈도를 기준으로 제시되는 현상을 찾아냈다.
제4장에서는 앞에 분석한 결과를 근거하여 초급 중국인 학습자들을 중심으로 한국어 부정표현에 대한 교육 방안을 제시했다. 제시된 교육 방안은 의사소통 교수법과 ‘도입→제시→연습→생산→마무리’의 단계를 적용했다. 이 교육 방안은 중국인 초급 학습자를 위하여 한국어 부정법을 중심으로 학습자의 의사소통 능력을 높일 수 있도록 하기 위한 것이다.
부정표현은 외국어를 배우는 초급 단계에서 반드시 공부해야 하는 기본 문법이다. 부정표현을 제대로 사용하지 못하면 본인의 의미를 완전히 다르게 전달할 수 있기 때문에 의사소통을 할 때 불필요한 실수가 생길 수 있다. 그러나 중국인 학습자들에게 문제점이 아직 많이 존재해서 앞으로 중국인 학습자에 맞는 교재를 개발하는 것이 중요하다.
This aims at introducing an effective teaching method for Chinese-speaking Korean learners on the basis of Negative Expression in Korean and Chinese and the comparison in meanings and characteristics.
Chapter two well-defines the concept of ...
This aims at introducing an effective teaching method for Chinese-speaking Korean learners on the basis of Negative Expression in Korean and Chinese and the comparison in meanings and characteristics.
Chapter two well-defines the concept of Negative Expression based on a wide range of theories and definitions stipulated in dictionaries, after which it lists types and usages of negative expression used in Korean and Chinese respectively. There are three forms of negative expression used in Korean: syntactic negative expression,韩语毕业论文, lexical negative expression and derivative negative expression. Specifically, Syntactic negative expression consists negative adverbs {안}, {못} and negative predicates{-지 않다}, {-지 못하다}, {-지 말다}; lexical negative expression refers to vocabulary with negative meaning involved such as {아니다}, {모르다}, {없다} and so on; derivative negative expression includes likes as {비(非)-, 불(不)-, 무(無)-, 미(未)-}. By contrast, negative expression used in Chinese only contains negative adverbs like {不}, {沒}, {別}. The main body focuses on the research into syntactic negative expression which is commonly-regarded as the trickiest part of Korean learning as a second language. The entire discussion is delivered in ways that includes inter-translations between Korean and Chinese.
Chapter Three presents contrastive analysis on textbooks applied in various educational institutions with concentration on the dialogs, grammar explanation, model sentences and exercises of {안}, {못}, {-지 않다}와{ -지 못하다} penetrated in Korean learning, through which we can draw a conclusion that in most cases, textbooks organize negative expression in an order that is in the light of its complexity and frequency of use.
Standing on what is built by the conclusions extracted from previous chapters, Chapter Four puts up with possible educational programs for Chinese-speaking Korean learning beginners to study negative expression in Korean, which applies communicative language teaching and five stages comprised of “introduction→presentation→practice→production→conclusion”. This program is aimed at improve the communication skills of Chinese-speaking Korean learners with emphasis on negative expression in Korean.
Negative expression learning is one of the most significant grammars in terms of Korean learning beginners. Without an adequate grasp of the usage of negative expression, the target languages would lead to misunderstandings caused by translations in complete reverse meanings. However, there are large quantities of Chinese-speaking Korean learners who are highly confused with the usage of negative expression in Korean and therefore specialized researches into the compilations of Korean learning textbooks in the aspect of negative expression should be made a priority to some degree.
,韩语论文 |