중국인을 위한 한국어 사동 표현 교육 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구는 외국어로서의 한국교육에서 가장 어려운 부분 중의 하나인 사동 표현에 대해 살펴보고자 한다. 중국인 학습자가 한국어를 배우는 과정에서 사동 표현이 매우 어렵다고 느끼는 ...

연구는 외국어로서의 한국어교육에서 가장 어려운 부분 중의 하나인 사동 표현에 대해 살펴보고자 한다. 중국인 학습자가 한국어를 배우는 과정에서 사동 표현이 매우 어렵다고 느끼는 이유 중의 하나는 바로 중국어에는 어미가 발달하지 않고 한국어처럼 ‘-이, -히, -리, -기, -우, -추, -구’ 같은 사동 접미사가 없기 때문이다. 대조언어학에 의하면 외국인 학습자가 외국어를 배우는 과정에서 실수를 하거나 어려움을 느끼는 것은 주로 모국어와 외국어의 차이 때문에 발생한다고 한다. 따라서 본 연구의 연구대상은 외국인을 대상으로 한 한국어 교재에서 사동 표현과 관련된 내용들이다. 구체적으로 한국어 교재는 지금 많이 사용되고 있는 고려대, 연세대, 경희대, 서강대, 이화여대와 중국 북경대 6 대학교에서 유학생을 대상으로 한 한국어 교재에서 나타난 사동 표현과 관련된 부분이다.
본 연구는 다음과 같이 논의를 진행하고자 한다.
1장 서론 부분에서 이 연구의 목적과 필요성을 박히고, 선행 연구로 통해 문제 제기를 한다.
2장에서는 한국어 사동 표현의 개념을 정리하도록 하고, 한국어 사동 표현의 유형에 대해 살펴보고자 한다.
‘사동’의 사전적인 의미 해석은 ‘주체가 제3의 대상에게 동작이나 행동을 하게 하는 동사의 성질’이다.(표준국어대사전, 국립국어원) 본고에서는 한국어의 사동 표현 연구에서 사용되어 온 분류 방법에 따라서 사동 표현들을 나누고, 이를 중심으로 검토하기로 한다. 최현배(1937)에 의하면 한국어의 사동 표현은 ‘-이, -히, -리, -기, -우, -추, -구’의 ‘사동 접미사’에 의한 ‘접미사 사동’ 과 명사‘N’과 ‘시키다’의 결합인 ‘N-시키다’에 의한 사동문, 그리고 보조 동사 ‘-게 하다’에 의하여 만들어지는 ‘통사적 사동’이 있다.
본고는 중국어 학습자를 위한 연구이므로 중국어 사동 표현의 개념과 유형에 대해서도 기술하고자 한다. 한국어에 비하여 중국어는 고립어이기 때문에 형태 변화가 없고, 서술어의 어휘적 의미와 통사적 구성 방식에 의하여 사동의 의미가 표현되기 때문에 사동 표현을 구별하는 기준을 찾기가 어렵다. 본고에서 중국어 사동 표현을 크게 두 가지로 나눠 보았다. 하나는 ‘使’, ‘给’, ‘叫’, ‘让’ 등 여러 가지 사동 의미를 가지고 있는 사동 전치사를 의해서 만들어지는 통사적 사동 표현, 즉, ‘유표지 사동 표현’이고. 또 하나는 특정한 사동 표지 없이 다른 사동성을 가지고 있는 타동사를 이용하는 어휘적 사동 표현, 즉, ‘무표지 사동 표현’이다.
이들을 연구 대상으로 선정하여 한국어와 중국어의 사동 표현에 존재하는 유사점과 차이점을 분석해보고자 한다.
3장에서는 한국어교육 현장에서 사동 표현이 어떻게 교수되고 있는지 알아보기 위해 현재 한국 국내 대학 기관에서 사용되고 있는 한국어 교재 6권과 중국 대학에서 한국어 전공으로 배우는 학습자를 위한 교재 1권, 총 7 권을 대상으로 삼아 분석하겠다.
4장에서는 교재를 분석한 결과를 바탕으로 중국인 학습자를 위한 효율적인 한국어 사동 표현 교수 방안을 제시하고자 한다.
5장에서는 앞서 살펴본 내용을 간략하게 요약해서 본 연구의 결론을 제시할 것이다.

免费韩语论文韩语论文
免费论文题目: