한국인과 중국인의 거절 화행에 나타난 표현 대조 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구한국인과 중국인 학습자가 유도 화행별, 사회적 지위, 친소관계, 공사관계, 성별 등에 따라 어떤 거절 화행 전략과 언어적 표현을 사용하는지를 살펴보고 그 결과를 분석하였다. ...

연구한국인과 중국인 학습자가 유도 화행별, 사회적 지위, 친소관계, 공사관계, 성별 등에 따라 어떤 거절 화행 전략과 언어적 표현을 사용하는지를 살펴보고 그 결과를 분석하였다. 이와 같은 분석 결과에 따라서 한국어와 중국어의 거절 표현의 공통점과 차이점을 비교하고 한국어를 학습하는 중국인들이 상대방에게 불쾌감 없이 어떻게 거절할 지, 궁극적으로 더 원활한 의사소통을 할 수 있도록 교수 학습 방안을 제시하였다.
1장에서는 본 연구의 목적 및 필요성을 정리하고, 거절 화행을 다룬 선행 연구들을 검토하다.
2장에서는 거절 화행의 정의, 특징 및 유형을 제시하였다. 먼저 위로 화행의 정의와 특징을 정의하기 위해 화행 이론 및 주요 연구들을 살펴보았다.
3장에서는 연구 방법을 제시하였다. 거절 화행 자료 수집을 위한 연구 대상과 실험 도구 선정에 대해 설명하고, 연구 절차와 자료 분석 방법을 구체적으로 기술하였다. 실험에서 DCT(Discourse Completion Test, 담화완성테스트)를 사용하였다. 3장에서 한국인과 중국인 학습자의 거절 화행 전략과 표현을 4가지 유도 화행별 요청, 제공, 제안 초대, 사회적 변인별을 설정하여 이에 따라 대조 분석하였다. 이를 통해 한국인과 중국인 학습자들이 거절 화행의 상황에서 어떤 전략과 표현을 사용하는지 알아보고자 하였다. 더 나아가서는 두 집단 간의 거절 표현과 전략이 어떤 공통점과 차이점이 있는지 분석해 보았다.
4장에서는 한국어 교육기관에서 사용되고 있는 총 3종의 한국어 교재를 선택하여 교재에 실린 거절 화행에 대해 분석하였다. 마지막은 교재에 실린 거절 화행의 문제점에 대한 개선 방안을 제시하였다.
5장에서는 3장에서의 연구 분석 결과를 정리하면서 본연구의 의의와 한계점에 대해 기술하였다.
우선 한국인과 중국인 학습자가 거절 화행에 있어 전략의 선택, 사용빈도수는 상황에 따라 차이점이 있는 것으로 나타났다. 중국인 학습자는 한국인보다 전략 사용 빈도수가 더 높은 것으로 나타났고 직접 거절 전략을 더 선호하는 것으로 나타났다. 둘째, 표현 면에서 다소 차이가 있는 것으로 나타났다. 사회변인별에 따라 중국인 학습자가 언어표현을 함에 있어 사용하는 표현이 크게 차이점이 없는 것으로 나타나는 반면에 한국인이 사용하는 표현에는 차이점이 나타나는 것으로 보여진다. 특히 한국어에서 존댓말과 반말에 있어 표현이 더 다양하게 사용하는 것으로 나타났다. 셋째, 한국어 교재에서는 ‘거절하기’ 기능을 대체적으로 소홀히 하고 있었고 사회변인별, 성별 등 지시 매우 불분명하였다. 특히 고급 교재에는 ‘거절하기’에 관한 내용이 없는 것으로 보인다. 또한 억지로 ‘거절하기’ 기능을 교육 시키기 위해 적절하지 않은 대화 내용이 있는 것으로 보인다. 본연구의 결과는 실제 한국어 교육 현장에서 이루어지는 화행 교육에도 기초적인 자료로 도움을 줄 수 있으리라 기대한다.

Korean and Chinese learners, this study by the induction speech acts, social status, chinso relationships, work relationships, sex, depending on the strategy and any refusal speech acts using verbal expressions look at how the results were analyzed. D...

Korean and Chinese learners, this study by the induction speech acts, social status, chinso relationships, work relationships, sex, depending on the strategy and any refusal speech acts using verbal expressions look at how the results were analyzed. Depending on these results represent a rejection of Korean and Chinese compare the similarities and differences between Korean and Chinese people to learn how to refuse without any discomfort to the other party that, ultimately, better communication and teaching and learning methods to be presented .  Chapter 1 The purpose of this study and the need to organize, and review of previous studies dealing with rejection is speech act.  In Section 2, the definition of refusal speech acts, characteristics and types are presented. First, over the definition and characteristics of speech act speech act theory and to define the major studies examined.  Chapter 3 presents the research methods. Refusal speech act data collection and experimental tools for the study describes the selection and research procedures and data analysis method was described in detail. Experiments DCT (Discourse Completion Test, discourse completion test) were used. In Chapter 3, Korean and Chinese learners' refusal speech act speech act strategies and expression induced by four kinds of requests, offers, suggestions, invitations, set up by social factors were controlled accordingly. This decline Korean and Chinese learners in the context of speech acts, and any strategy that you use to evaluate the expression. Further, the expression between the two groups with rejected any similarities and differences between the two strategies that we analyzed.  Chapter 4 is used in the Korean educational institutions with a total of three kinds of books published in Korean by selecting materials for utterances were rejected. Rejected the books published in the last issue of speech acts proposed for improvement.  Chapter 5 analyzes the results of the research in Chapter 3, while arranging the significance and limitations of this study was to describe.  First refusal speech act Korean and Chinese learners in the choice of strategies, depending on the frequency of use shows that the difference. Chinese and Korean students with a higher frequency of use than the strategy appeared to be more direct refusal strategies were preferred. Second, there are some differences in terms of representation was. By social factors, depending on the Chinese learner to use the language is represented by the expression on the other hand, appears to be no significant difference between Koreans appear to be differences in the expression used is shown. Low form in Korean honorifics and in particular, the expression was found to use more variety. Third, the Korean textbooks 'reject' function was largely neglected by social factors, such as gender ambiguous instructions were very. Advanced materials, especially the 'reject' seems to be no information on this. The forced 'to reject' function is not appropriate to educate the conversation seems to be. The results of this study Korean education takes place in the actual training in speech act can help with basic data to expect that.

韩语毕业论文韩语论文题目
免费论文题目: