중국인 학습자를 위한 조사교육 연구 : '~에, ~에게, ~에서, ~로'를 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

한국어는 조사와 어미가 발달된 교착어이다. 이는 한국어가 다른 언어와 구분되는 중요한 특징이며, 조사가 없는 언어를 모어를 하는 한국어 학습자들에게학습하는 데 어려움이 있다. 이...

한국어는 조사와 어미가 발달된 교착어이다. 이는 한국어가 다른 언어와 구분되는 중요한 특징이며, 조사가 없는 언어를 모어를 하는 한국어 학습자들에게는 학습하는 데 어려움이 있다. 이러한 어려움의 해결책을 찾기 위한 시도로 본 연구는 한국어 부사격 조사 '에', '에게', '에서', '로'에 대한 연구교육 방안을 제시하고자 한다. 한국어 부사격 조사 중 '에', '에게', '에서', '로'를 선택한 이유는 한국어 표현 중에서 빈번하게 사용되는 조사이면서 나타내는 의미가 비슷하여 외국인 학습자들이 자주 혼동하기 때문이다.
제 1 장에서는 본 논문의 연구 목적을 밝히고, 연구대상과 분석 방법을 설명하였으며, 한국어의 조사 오류 분석의 관한 선행 연구를 검토하였다.
제 2 장에서는 한국어를 배우는 중국인 입장에서 한국어 조사'에, 에게, 에서, 로'가 대응하는 다양한 중국어 개사와 대응관계는 예문들을 통해서 구체적으로 살펴보았다. 한국어 조사 '에, 에게, 에서, 로'와 대응하는 중국어 개사의 유형적 특징들 또한 한국어 조사'에, 에게, 에서, 로'와 중국어 개사가 서로 어떤 공통점과 차이점이 있는지, 그리고 어떻게 분류되지, 어떻게 구별되는지에 대해 살펴보았고 이에 대응하는 중국어 개사는 표로 정리한 후에 이에 나온 중국어 개사는 대응하는 한국어 조사도 표를 정리했다.
제 3 장에서는 설문조사를 통하여 중국인 학습자들의 한국어 조사 사용 빈도와 오류 빈도에 대해 살펴보았다. 먼저, 한국어 학습자들의 오류 현상에 주목해 오류의 유형을 대치 오류, 첨가 오류, 누락 오류로 분류했다. 그 결과 원인은 모국어의 간섭, 문장 내 복잡성에 기인한 오류, 목표어의 영향에 의한 오류, 심리적인 영향으로 인한 회피한 오류 등으로 나타났다.
제 4 장에서는 오류 분석 결과를 활용한 한국어 조사 교육 방법을 구안해 보았다. 중국인 학습자들은 비슷한 의미를 가지고 있는 조사에 따라 자주 범하게 되는 오류가 많다. 중국인 학습자들은 이런 문법 영역인 조사 '에, 에게, 에서, 로'의 사용에서 나타나는 비슷한 오류 유형을 파악하여 조사의 오류를 줄이고 정확하고 유창한 한국어를 구사할 수 있도록 구체적인 학습 모형을 모색하는 교수 방안을 제시했다.
마지막으로 5장에서는 본 연구의 내용을 정리하고 한국어 학습자의 부사격 조사 '에, 에게, 에서, 로'를 위한 제언과 본 연구의 제한점을 제시하였다.
이와 같은 한국어 부사격 조사에 대한 연구가 한국어 조사 교육에 도움이 될 것이라고 생각한다. 앞으로 한국어 부사격 조사에 대한 연구가 더욱 활발하게 이루어져 효과적이고 실제적인 교수와 학습이 현장에서 이루어지길 기대한다.

Korean is an agglutinative language which is well developed in postposition and ending. This is an important feature that Korean is classified from another languages. And this make Korean learners whose native languages don't have postposition feel di...

Korean is an agglutinative language which is well developed in postposition and ending. This is an important feature that Korean is classified from another languages. And this make Korean learners whose native languages don't have postposition feel difficult to study korean. As a trying to find solution about this difficulty, this study try to present a studies and teaching solutions about adverb postposition. The reason I choose '에', '에게', '에서', '로' among adverb postpositions is that those are some words which are used frequently and are so similar to each others that foreign learners often get confused by these words.
In chapter 1, I illuminate the purpose of this thesis, explain object of study and methods for analysis, review advanced studies about analysis of Korean adverb postposition errors.
In chapter 2, I studied chinese expressions which are equivalent to Korean postpositions-'에, 에게, 에서, 로' concretely through example sentences putting myself in a chinese learner who studies Korean. And I found typical features equivalent to Korean postpositions-'에, 에게, 에서, 로,', and also found similarities and differences between chinese expressions and Korean's. After I studied how these expressions can be classified, distinguished, I organized them in table.
In chapter 3, through survey, I checked using frequency and error frequency of chinese learners. First, I classified errors into substitute error, addition error, and omission error focusing on phenomenon of errors by Korean learners. As a result, the reason turned out to be interference of mother tongue, errors caused by complications in sentences, by target language, evasion errors caused by psychologic influence.
In chapter 4, I tried to find a effective way to teach Korean postpositions using the results of analysing errors. Chinese learners have many errors because the postpositions have similar meanings. By grasping similar errors from using the postpositions-'에, 에게, 에서, 로', I suggested teaching solutions to seek learning model to decrease errors and speak correct and fluent Korean.
Finally in chapter 5, I summarized this thesis and uncovered a proposal for Korean learner's adverb postpositions-'에, 에게, 에서, 로' and the limitation of this thesis.
Studies on Korean adverb postpositions like this thesis will be helpful to teaching Korean postpositions. I'm expecting studies on Korean adverb postpositions to be more lively so that effective and practical teaching and learning could be achieved on the spot.

韩语毕业论文韩语论文题目
免费论文题目: