외국어로서의 한국어를 비롯한 모든 외국어를 학습하는데 가장 중요한 목적은 언어를 배우는 과정과 결과를 통해 상대방과 의사소통을 할 수 있는 능력을 갖추는 것이다. 또한 그 나라의 언...
외국어로서의 한국어를 비롯한 모든 외국어를 학습하는데 가장 중요한 목적은 언어를 배우는 과정과 결과를 통해 상대방과 의사소통을 할 수 있는 능력을 갖추는 것이다. 또한 그 나라의 언어를 배우기 위해서는 반드시 그 나라의 문화 교육이 병행되어야 한다. 그 이유는 목표어의 문화를 제대로 이해하지 못한다면 모국어에서 가지고 있던 사고방식에 의해서 그 의미를 이해하게 되고 그렇게 되면 서로 다른 문화적인 차이로 인해 의사소통 과정에서 오해를 불러올 수 있으므로 진정한 의미의 의사소통이 이루어지기 어렵다. 사람과 사람이 만나 가장 먼저 하게 되는 기본적인 인사법도 각 나라별, 지역별로 각기 다르듯이 그 나라의 문화를 온전히 이해해야 언어도 올바르게 학습할 수 있는 것이다.
이 논문은 문화 교육의 다양한 학습 자료인 속담을 대상으로 한국어 학습자를 위한 교육용 속담의 유형을 살펴보는 데 목적을 둔다. 한국어를 배우려는 학습자들이 점점 늘어나는 상황 속에서 보다 깊이 있는 속담 교육이 필요하지만 현실은 그렇지 못한 것이 사실이다. 한국어를 공부하는 외국인들에게 있어 속담은 좋은 학습의 한 부분이다. 왜냐하면 속담은 그 나라 고유의 문화를 고스란히 담고 있기 때문이다. 문화의 사전적 의미는 “자연 상태에서 벗어나 일정한 목적 또는 생활 이상을 실현하고자 사회 구성원에 의하여 습득, 공유, 전달되는 행동 양식이나 생활양식의 과정 및 그 과정에서 이룩하여 낸 물질적ㆍ정신적 소득을 통틀어 이르는 말. 의식주를 비롯하여 언어, 풍습, 종교, 학문, 예술, 제도 따위를 모두 포함한다.”라고 되어 있다. 이처럼 문화를 배우는 데 있어 수 천 년을 전해 내려온 속담만큼 귀한 자료도 흔하지 않을 것이다. 이처럼 속담 교육의 중요성과 필요성에 대해서는 대부분이 공감하지만 실제 교육 현장에서는 속담 교육이 만족할 만한 수준으로 이루어지지 않고 있다. 따라서 본고에서는 지금까지 한국어 교육에서 상대적으로 취급할 기회가 적었던 속담의 가치를 발견해 보고, 속담 내에서도 교육용 속담의 유형 분류를 하고자 한다.
제 2장에서는 한국어 교육에서의 속담 교육을 통해 속담의 개념을 검토해 보고, 이를 바탕으로 속담의 특징을 정리하고, 또한 이러한 속담이 한국어 교육에서 어떤 목표를 갖는지에 대해 살펴보려고 한다.
제 3장에서는 경희대, 연세대, 서울대, 성균관대, 이화여대, 서강대 등 총 여섯 곳의 한국어 교육 기관에서 발행한 교재를 토대로 한국어 교재에 나타난 속담 교육 현황을 살펴 보도록 한다. 그것을 토대로 한국어 교재에 나타난 속담 교육의 특징을 살펴보고 문제점을 찾아보고자 한다.
제 4장에서는 교육용 속담 선정 방안에 대해 살펴보고 한국어 교재에 제시된 빈도수가 높고 중복 횟수가 많은 교육용 속담을 가지고 유형 분류를 하고자 한다. 선정 방안은 한국인의 사용빈도가 높은 속담, 일상생활에서 상황에 맞게 사용할 수 있는 속담, 한국의 문화적 배경을 적절하게 드러내는 속담, 의미의 투명성 여부에 따른 단계별 학습을 고려한 속담, 교훈성과 일깨움을 지니는 속담 등으로 찾아보고자 한다. 교육용 속담은 빈도수가 높은 순서대로 정리한 후 그 속담을 관용적 의미에 따른 교화형 ·경계형 ·사실 전달형, 형식적 의미에 따른 비유형·간결·단순형, 구조적 의미에 따른 단문형 ·복합문형, 내용적 의미에 따른 동물 관련형 등으로 분류해보고자 한다. 교육용 속담의 유형을 활용하여 학습하면 속담을 이해하는 데 도움이 되고 보다 체계적이고 효과적인 속담 교육이 이루어질 수 있을 것으로 보인다.
,免费韩语论文,韩语论文范文 |