한‧중 신체어 관련 관용표현 대조연구 : 머리 부분을 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

관용표현은 한 나라의 역사, 사회, 문화적 배경이 반영된 특수한 표현으로서 외국인 학습자가 단어 자체의 의미만으로는 도저히 이해가 불가능한 표현들이 많다. 신체어는 인간과 가 밀접한...

관용표현은 한 나라의 역사, 사회, 문화적 배경이 반영된 특수한 표현으로서 외국인 학습자가 단어 자체의 의미만으로는 도저히 이해가 불가능한 표현들이 많다. 신체어는 인간과 가 밀접한 관련을 맺고 있기에 관용표현의 중요한 요소가 되며 과거부터 현재까지 꾸준히 사용되어 왔다. 한국어의 관용표현 가운데 신체어휘 관련 관용표현이 차지하는 비율은 상당히 높다.
중국에서 한국어 관용어 교육의 필요성에 대해 점차 인식하고 관심을 갖게 되었으나 주로 기계적으로 암기위주의 관용어 학습이 이루어지고 있다. 따라서 중국인 학습자를 위한 관용표현 학습방법 및 자료의 구축이 시급하다고 본다.
연구의 목적은 중국어를 모국어로 하는 중급이상의 한국어 학습자의 자연스럽고 고급스러우며 유창한 의사소통을 위해 한국어와 중국어의 대조를 통한 한국어 관용표현의 자료구축과 효과적인 학습방법을 모색하는 데 있다.
본고에서는 한·중 신체어 관련 관용표현의 형태와 의미를 대조함으로써 중국인 학습자의 한국어 관용표현에 대한 이해력을 높이고, 오류 방지에 도움을 주고자 한다.
첫째, 관용표현은 사전적 정의와 학자별 정의를 통하여 한국어 관용표현이 둘 이상의 요소로 이루어진 문장 차원의 것이며 각 구성 요소의 합에서 정확한 의미를 추출할 수 없는 표현이라 정의한다.
둘째, 중국어 관용어의 정의와 범위에 대한 검토를 통하여 한국어 관용표현에 중국어 관용어뿐만 아니라, 일부의 두 글자 어휘, 일부의 성어와 상요구절 등도 대응시켰다.
셋째, 양 국어 머리 부분에 관련된 관용표현의 형태와 의미를 중심으로 하여 총444개 관용표현을 대비하였다. 동형동의표현은 189개, 동형이의표현은 32개, 부분동형유의표현은 123개, 이형동의표현은 38개, 한국어에만 있는 표현은 62개이다.
중국인 학습자가 관용표현을 활용하여 표현의 다양성을 제고시키고 한국어 원어민과 가까운 정확하고 자연스러운 표현을 구사함으로써 원활한 의사소통능력을 더욱 신장시킬 수 있을 것이다. 또한 관용표현에 담긴 의미를 통해 한국 문화를 학습할 수 있고, 관용어의 형태적 특징을 통해 한국어의 기본적인 문법 구조의 특징을 이해하고 파악할 수 있을 것으로 기대된다.

The idiomatic expressions are special expressions that reflect the country's historic, social, and cultural backgrounds, and there are many expressions which foreign learners cannot possibly understand by the meanings of the words themselves. Body lan...

The idiomatic expressions are special expressions that reflect the country's historic, social, and cultural backgrounds, and there are many expressions which foreign learners cannot possibly understand by the meanings of the words themselves. Body language has played a significant role in idiomatic expression and been constantly used in the past and present because it has the closest connection with human beings. Among Korean idiomatic expressions, physical-related vocabulary takes up a fair amount of the ratio.
China gradually recognized and was interested in the need for education about Korean idioms, but the study mainly has been engaged in rote learning. Therefore there is an urgent need to establish a learning system and data of idiomatic expressions for Chinese learners.
This study is aimed to build data of Korean idiomatic expressions that are compared to Chinese, and to seek effective learning methods to engage in natural, high-quality and fluent communication for those who have Chinese as their mother tongue and obtain the intermediate-level of Korean.
This allows to contrast the types and meanings of body language related idiomatic expressions in Korean and Chinese, to help understand Chinese learners about Korean idiomatic expressions, and to prevent from any mistake.
First, through definitions by dictionary and scholars, the idiomatic expressions are defined as a sort of a sentence with more than two elements of Korean expressions that cannot hold the exact meaning by combining each composed element.
Second, by reviewing the definitions and ranges of Chinese idioms, not only Chinese idioms, but part of two-letter vocabularies and part of phrases and clauses were also corresponded with Korean idiomatic expressions.
Third, a total 444 idiomatic expressions were compared as focusing on types and meanings of idioms related to head in both languages. There were 189 expressions with the same types and meanings, 32 expressions with the same types and different meanings, 123 expressions with partially the same types and different meanings, 38 expressions of different types and the same meanings, and 62 expressions which meanings only exist in Korean.
Chinese learners can practically use the idiomatic expressions, build their skills with a variety of expressions, communicate correctly with Korean natives with natural expressions, and improve their communication skills more. Also through learning the meanings of idiomatic expressions, they can learn about Korean culture as well, and the structural characters of idioms are expected to allow them understand the characteristics and basic grammar structure of Korean language.

韩语论文范文韩语论文网站
免费论文题目: