중국인 학습자를 위한 한국어 외래어 교육과 교재 개발 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

이 논문은 한국한국교육 기관에서 사용되고 있는 교재의 외래어 어휘 목록을 분석하여 문제점과 개선방안을 제시한다. 그리고 외국인을 위한 한국어 외래어 교재도 분석한다. 순수 ...

이 논문은 한국 내 한국어 교육 기관에서 사용되고 있는 교재의 외래어 어휘 목록을 분석하여 문제점과 개선방안을 제시한다. 그리고 외국인을 위한 한국어 외래어 교재도 분석한다. 순수 외래어의 오류, 한국어와 외래어가 조합되는 과정에서 발생하는 외래어와 한국어의 중간적 오류와 외래어의 잦은 사용으로 인한 소실현상을 통해 한국어를 학습하는 중국인들의 외래어 교육 방안을 제안하는 것이다.
2장에서는 한국어 외래어의 개념과 표기법을 살펴보며 한국어 교육 분야에서 외래어에 관한 선행연구를 분석한 후에 본 연구의 목적이나 필요성을 밝힌다.
3장에서는 중국인 한국어 학습자들이 학습하는 외래어의 특징을 살펴보기 위해 현재 한국어 교육기관에 발행하는 한국어 교재에 수록되어 있는 외래어를 살펴보기로 한다. 3.1에서는 한국 국내 4개 대학의 한국어교재에 나타난 외래어 어휘 현황을 조사하여 그 문제점을 살펴보고 외래어의 특징을 음운적, 형태적, 의미적, 통사적으로 구분하여 분석한 후 효과적인 외래어 교육 방안을 모색하는 데 토대로 삼고자 한다. 3.2에서는 외래어 교육에 대한 중요성은 드러난 대표적인 학습용 한국어 외래어 어휘집은 오미정·이혜용·김희경이 같이 집필한 「외국인을 위한 한국어 외래어」를 분석하고 문제점을 밝히고자 한다.
4장의 4.1에서는 국립국어연구원의 한국어 학습용 어휘 선정 보고서(2003)에 제시된 외래어와 본 연구의 살펴본 4개 대학의 교재에 공통적으로 나오는 외래어를 토대로 학습용 외래어 기본 어휘를 선정하였다. 4.2에서는 외래어 교육의 필요성을 강조하는 한국어 교재의 개선 방안을 제시하고 4.3에서는 먼저 한국어 학습용 외래어 교재를 따로 개발할 필요성을 제시하고 학습용 한국어 외래어 어휘집의 대표적인 것은 오미정·이혜용·김희경이 직 필 한 「외국인을 위한 한국어 외래어」를 분석하고자 한다. 이어서 한국어 학습용 외래어 어휘집의 개선 방향을 제시하고자 한다. 5장에서는 앞에 언급했던 내용을 토대로 중국인 학습자를 위한 외래어 교육 방안을 제시하고자 한다.

This has analyzed the textbook vocabulary lists of Korean loanword using in the Korean language educational institutions, proposed the problems and reformations, and analyzed the Korean loanword textbooks for foreign students. In addition, the C...

This has analyzed the textbook vocabulary lists of Korean loanword using in the Korean language educational institutions, proposed the problems and reformations, and analyzed the Korean loanword textbooks for foreign students. In addition, the Chinese learners' difficulties they feel and the cause of this feeling have been analyzed. Based on this analysis, this proposed the improvement of Korean language textbooks, development of Korean loanword vocabulary and plans to learn Korean loanword in a more effective way. Also, the way how to reduce Chinese learners' communication disorders in their actual life has been sought.
In chapter 2, concept and notation of Korean loanword have been examined and previous researches on Korean loanword in Korean language education field have been analyzed.
In chapter 3, in order to examine the characteristics of loanword which chinese learners are studying, this examined the loanword contained in Korean textbooks which published by Korean language educational institutions, and analyzed the typical Korean loanword learning textbook <Korean loanword for foreigners> which shows the importance of loanword education, as well as clarified the problems.
In chapter 4, basic loanword vocabulary has been chosen and the improvement plan of Korean language textbook which emphasize the necessity of loanword education has been presented. In addition, the development principles of Korean loanword learning textbook have been proposed.
Finally, in chapter 5, after analyzed the confusion which Chinese learners experience when they learn the loanword, this proposed the specific loanword education plan for Chinese learners.
Actually, the loanword education in Korean language education should be treated as an essential process not a selection process. With this opportunity more continuing researches on Korean loanword education are needed. In particular, based on korean loanword education plan for Chinese learners, the development of loanword education guidelines which systematically propose the smooth loanword education plan are expected.

韩语论文题目韩语论文
免费论文题目: