한국어 학습용 외래어 연구 : 학습용 기본 어휘 선정 및 외래어와 순화어의 유의 관계 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본고는 한국어 교육 현장에서 적용 가능한 외국인 학습자를 위한 기본 외래어휘 목록을 선정하고 기존에 외래어를 순화의 대상으로 바라보며 외래어와 순화어를 동의 관계로 파악하던 ...

본고는 한국어 교육 현장에서 적용 가능한 외국인 학습자를 위한 기본 외래어 어휘 목록을 선정하고 기존에 외래어를 순화의 대상으로 바라보며 외래어와 순화어를 동의 관계로 파악하던 관점에서 벗어나 유의 관계에서 바라보아야 할 필요성을 밝히는 것을 목적으로 한다. 이를 위해 먼저, 서론에서는 연구의 필요성과 목적, 연구 방법을 밝히고 외래어와 관련된 국어학과 한국어 교육학에서의 선행 연구들을 간략히 살펴보았다. 2장에서는 본고에서 사용하는 외래어의 개념과 기본 어휘의 개념, 유의어의 개념에 대해서 정의했다. 다음으로 3장에서는 보다 객관적이고 신뢰할 수 있는 학습용 외래어 목록을 선정하기 위해 먼저 기존에 연구된 학습용 외래어 목록들을 비교해 보았다. 또 강현화 외(2010)에서 선정한 5만 어휘들 중 웹 사이트상의 빈도 조사와 한국어 실제 자료를 통한 빈도 조사에서 높은 빈도수를 보인 어휘들을 가려내었다. 그리고 기존 연구에서 추출한 목록과 강현화 외(2010)에서 고빈도로 나타난 어휘들을 비교하여 연구자들의 전문가적인 견해가 적용되어 있으면서도 실제 자료를 통해 객관성이 확보된 새로운 학습용 외래어 기본 어휘 목록을 선정하였다. 4장에서는 외래어를 해당 대응어와 유의 관계에서 바라볼 필요성을 입증하기 위해서 설문조사를 통해 대표로 10쌍의 어휘를 선정한 후 각 어휘쌍을 빈도, 의미, 연어 관계, 화용적 차원에서 분석하고 두 어휘들 사이에 차이점이 드러나는지 살펴보았다. 이 과정에서 10쌍의 어휘들은 모두 일정한 차이점을 가지고 있는 것으로 나타나 본 연구의 가정을 뒷받침하는 결과를 보였다. 결론에서는 논문을 요약하고 본 연구의 의의를 밝혔으며 또 본고가 가진 한계점에 대해서 정리하였다.

韩语论文范文韩语论文题目
免费论文题目: