외국어로서의 한국어 교육에서는 학습자들의 의사소통 능력을 향상시키기 위한 발화의 유창성과 정확성을 중요시한다. 한국어 문법 교육은 발화의 정확성을 향상시키기 위해 중요한 부분... 외국어로서의 한국어 교육에서는 학습자들의 의사소통 능력을 향상시키기 위한 발화의 유창성과 정확성을 중요시한다. 한국어 문법 교육은 발화의 정확성을 향상시키기 위해 중요한 부분이다. 어미가 발달한 언어인 한국어에서 하나의 어미가 다양한 의미 기능을 가지고 있는 경우, 모국어 화자가 아닌 학습자들은 어려움을 많이 겪는다. 한국어 연결어미들 중에 ‘-(으)ㄴ/는데’는 모국어 화자의 실제 담화에서 매우 높은 빈도를 보이고 학습자의 경우도 ‘-(으)ㄴ/는데’를 많이 사용하고 있는 것으로 조사되었다. 그러나 ‘-(으)ㄴ/는데’의 이러한 높은 사용빈도와는 대조적으로 ‘-(으)ㄴ/는데’의 다양한 의미 기능과 쓰임으로 학습자들의 오류도 아주 높은 것으로 조사되고 있다. ‘-(으)ㄴ/는데’는 초급부터 다루게 되는 문법이지만 고급 학습자인 경우에도 ‘-(으)ㄴ/는데’의 다양한 의미 기능과 용법을 정확하게 파악하지 못하면 오류를 빈번히 범하게 된다. 본고는 기존의 연구들을 바탕으로 ‘-(으)ㄴ/는데’의 각 의미 기능들을 살펴보고 중국어 학습자들의 실제 작문들 중에 나타나는 오류의 양상을 분석하고 ‘-(으)ㄴ/는데’의 효율적인 교육방안을 제시하는 데에 목적이 있다. 본고 제1장에서 기존의 ‘-(으)ㄴ/는데’에 관한 선행연구들을 국어학과 외국어로서의 한국어 두 측면에서 살펴보고, 외국어로서의 한국어 교육에 관한 연구들을 중국어권 학습자를 중심으로 살펴보았다. 제2장에서는 연결어미 ‘-(으)ㄴ/는데’의 의미적 기능과 통사적 기능을 각각 제시하고 ‘-(으)ㄴ/는데’의 의미를 [대조], [배경 설명], [상세 설명], [이유], [양보]로 나누어 설명하였고 ‘-(으)ㄴ/는데’의 의미 기능에 유형별로 대응할 수 있는 중국어 표현을 살펴보았다. 제3장에서는 중국인 학습자들의 작문에 나타나는 ‘-(으)ㄴ/는데’의 오류 양상을 형태적 오류와 의미적 오류로 구분하여 학습자들의 오류 유형을 제시하고 분석하였다. 제4장에서는 한국어 교육기관에서 사용하고 있는 한국어 교재들을 분석하고 중국어 학습자들이 자주 범하는 오류와 비교하여 5장에서 필자가 생각하는 효율적인 학습 방안을 제시하였다. ,免费韩语论文,韩语论文范文 |