몽골어권 학습자를 위한 한국어 발음 교육 자료 개발 방안 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구는 몽골어권 한국어 학습자를 위한 발음 교육 자료 개발 방안을 제시하는 데 그 목적을 두고, 이를 위해 몽골에서의 한국어 교육 현황 및 교재 현황을 살펴 몽골어권 학습자를 위한 ...

연구는 몽골어권 한국어 학습자를 위한 발음 교육 자료 개발 방안을 제시하는 데 그 목적을 두고, 이를 위해 몽골에서의 한국어 교육 현황 및 교재 현황을 살펴 몽골어권 학습자를 위한 한국어 발음 교육 자료 개발의 필요성을 확인하였다. 그리고 한국어와 몽골어의 음운 대조를 통해 몽골어권 학습자들이 한국어 발음 학습에 있어 어려운 음운을 예측했으며, 몽골어권 학습자들의 한국어 발음 오류 유형을 분석해 보았다. 분석한 결과를 한국어 발음 교육 내용과 제시 순서에 적용하여 교육 자료로 만드는 시도를 하였다. 1장에서 몽골어권 한국어 학습자를 위한 발음 교육 관련 연구 자료들과 몽골어권 학습자 대상 한국어 교육 현황 연구 자료들을 살펴보았다. 한국어는 몽골어와 그 특징이 유사하여 몽골어권 학습자들은 다른 언어권 학습자들에 비해 한국어를 쉽게 배우기도 하지만 두 언어가 유사한 특징을 공유하고 있다고 해도, 몽골어권 한국어 학습자들이 학습 초급 단계부터 고급 단계에 이르기까지 한국어 발음 습득에 있어서는 어려움을 느끼고 실제 오류를 많이 나타내는 음운이 있음을 알 수 있었다. 또한 몽골어권 학습자 대상 한국어 교육과 한국어 교재에 대한 선행 연구 자료들을 통해 몽골어권 학습자 대상 한국어 교육과 교재의 현황을 알아봄으로써 몽골어권 학습자를 위한 한국어 발음 교육과 발음 교육 자료 개발의 필요성을 확인해 보았다. 2장에서는 한국어와 몽골어의 음운 체계를 대조하고 몽골어권 학습자의 한국어 발음 오류를 분석하기에 앞서 대조 분석과 오류 분석에 관한 이론을 먼저 살펴보았다. 그리고 몽골어권 학습자를 위한 한국어 발음 교육 방법과 교육 자료 개발 방안을 제시하기 위해 먼저 한국어 발음 교육의 원리와 발음 교육 자료 개발의 원리를 살펴보았다. 이어서 3장에서는 한국어와 몽골어의 음운 체계 대조를 하였다. 정리한 이론을 바탕으로 한국어와 몽골어의 모음 및 자음 체계를 살피고, 두 언어의 음운 대조 분석을 통해 몽골어권 학습자가 목표어인 한국어를 학습할 때 모국어의 간섭을 받아 오류를 나타내게 될 항목과 전이로 수월하게 습득하게 될 항목을 예측해 보았다. 또한 이 예측이 실제 몽골어권 학습자의 발음 오류 유형과 일치하는지 살피고, 오류 유형에 따른 원인을 분석하여 이에 따른 본 연구의 의견을 제시하였다. 4장에서는 앞선 장에서 살펴본 이론과 기초 연구를 토대로 효과적인 발음 교수․학습이 이루어질 수 있도록 몽골어권 학습자를 위한 발음 교육 자료 구성에 대해 정리하였다. 먼저 발음 교육 자료에 실을 교육 내용을 선정하고, 그 내용의 제시 순서를 정리하여 목록으로 제시하였다. 이때 교사와 학습자 모두에게 용이한 교수․학습이 이루어질 수 있도록 복합적으로 고려하였다. 또한 발음 교육 자료의 구성과 단원의 실제를 제시하였는데, 몽골어권 학습자를 위한 한국어 발음 교육 자료이므로 한국어와 몽골어로 설명을 하였다. 본 연구는 한국어와 몽골어의 단모음과 자음의 체계를 대조하였고, 선행 연구들을 통해 몽골어권 학습자들의 한국어 단모음과 자음 발음 오류 유형을 확인하고 분석하여 몽골어권 학습자들의 한국어 발음 특성을 고려한 발음 교육 자료를 제시한 점에서 의의가 있다. 그러나 몽골어권 학습자를 대상으로 본 연구에서 제시한 발음 교육 자료를 활용하여 교육해 보고 그 효과를 확인하지 못 했다는 점에 한계가 있다.

韩语论文网站韩语论文
免费论文题目: