대조 문화적 접근을 통한 한국 명절 문화 어휘 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구에서는 한국과 중국의 명절 문화대조하여 두 나라 명절 문화가 가지는 특성을 알아보고, 이를 바탕으로 한중 명절 문화 어휘를 선정하여 제시하고자 하였다. 궁극적으로 중국인 ...

연구에서는 한국과 중국의 명절 문화를 대조하여 두 나라 명절 문화가 가지는 특성을 알아보고, 이를 바탕으로 한중 명절 문화 어휘를 선정하여 제시하고자 하였다. 궁극적으로 중국인 학습자가 한국어를 학습하는 데 도움이 될 수 있는 한국 명절 문화 교육 자료를 제공하는 데에 목적을 두었다. 본 연구의 각 장은 아래와 같은 내용으로 진행하였다. 먼저 Ⅰ장에서는 본 연구의 목적 및 필요성을 제시하였다. Ⅱ장에서는 대조 문화적 접근통한 한국 명절 문화 교육을 설계하기 위한 이론을 논의하였다. 구체적으로 명절이란 무엇이며, 명절 문화 교육이 어떤 의의를 가지는지, 그리고 명절 문화 어휘의 개념과 범주에 대해 논의하였다. 또한 본 연구에서 한중 명절 문화 대조 분석을 위해 사용한 대조 문화적 접근 방법에 대해 정리하였다. Ⅲ장에서는 한중 대표적 명절인 설날/춘절과 추석/중추절을 선정하여 전통 명절과 현대 명절의 관점에서 구분하여 살폈다. 전통 명절 문화는 세 가지 요소인 어원, 풍속, 음식에 대해 살펴보고, 현대 명절은 전통 명절에서 변화되어 온 모습에 대해 간단하게 정리하였다. 이를 바탕으로 한중 명절의 공통점과 차이점을 정리하였다. 이를 바탕으로 Ⅳ장에서는 명절 문화 어휘를 추출하고 그에 대한 의미 정보를 사전적 의미와 사용 정보 및 공기 정보로 구분하여 제시하였다. 또한 한중 명절 문화 어휘를 대조함에 있어서는 먼저 한국어 혹은 중국어로의 대응어가 있는지 없는지의 유무를 기준으로 하였고, 대응어가 있는 경우 다시 한국어 및 중국어로의 대응어가 지니는 문화적 의미가 동일한지, 동일하지 않은지를 기준으로 삼았다. 한중 명절 문화 어휘를 유형별로 분류한 후, 각 유형에 속하는 한국 명절 어휘에 대해서는 구체적인 설명을 제시하였다. 이는 한국어 학습자가 명절 문화의 교수 학습에서 유용한 자료로 사용될 수 있을 것이다. 마지막 결론에서는 전반적인 논문의 흐름을 다시 한 번 살피고, 연구가 가지는 의의와 한계점을 제시하는 것으로 마무리하였다. 본 연구에서는 한중 문화 요소와 문화 어휘를 대조하고 문화 어휘에 대한 구체적인 의미 정보를 제공하였다. 이는 중국인 학습자를 위한 한국 명절 문화 교육의 자료로 사용할 수 있다는 점에서 의의가 있다. 그러나 문화 어휘를 추출함에 있어 제한된 선행연구의 결과를 활용하여 보다 포괄적인 어휘를 선정하지 못하였다는 점에서 한계점을 가진다.

The purpose of this study is to contrast national holiday cultures between Korea and China and understand their characteristics. Then based on this result, we tried to choose and present vocabularies on Korean and Chinese holiday cultures. The purpose...

The purpose of this study is to contrast national holiday cultures between Korea and China and understand their characteristics. Then based on this result, we tried to choose and present vocabularies on Korean and Chinese holiday cultures. The purpose of this study is ultimately to provide Korean cultural education materials which can help Chinese learners to learn Korean language. Each chapter of this study proceeded as follows. First, in chapter I, we presented the purpose and necessity of this study. In Chapter Ⅱ, we discussed the theory to design cultural education on Korean holidays through contrastive cultural approach. Specifically, we discussed what are national holidays, what significance culture education on national holidays means, and the concept and category of vocabularies related to cultural holidays. In this study, we also summarized the contrastive cultural approach which are used to contrast and analyze cultures between Korea and China on national holidays. In chapter Ⅲ, we chose New Year's Day and Chuseok as Korea's representative holidays and we also chose Lunar New Year's Day and Mid-Autumn Festivals as Chinese representative holidays. Then we examined those holidays in terms of traditional holidays and modern holidays. To understand traditional holidays culture, we examined three elements: origin, customs, and food. On modern holidays, we briefly summarized how modern holidays have changed from the traditional holidays. Based on these facts, we summarized the common points and differences between Korean and Chinese holidays. Based on these facts, in chapter Ⅳ, we extracted the vocabularies on holiday culture and classified their semantic information into the dictionary meaning, use information and collocation. Also, as we contrasted cultural vocabularies between Korean and Chinese holidays, first, we used as criteria whether or not there is a corresponding word in Korean or Chinese. When there is a corresponding word, we used as the criteria whether the cultural meaning of the corresponding word in Korean and Chinese is the same or not. After categorizing Korean-Chinese vocabularies on holiday culture by type, a detailed explanation was given about Korean holiday vocabulary belonging to each type. This can be used as a useful material for Korean learners in the teaching and learning Korean culture on holidays. In the final conclusion, we reviewed overall flow of the and concluded by proposing implications and limitations of the research. In this study, we contrasted cultural elements and culture vocabularies between Korea and China and provided specific semantic information about cultural vocabulary. This study is significant in that it can be used as data of culture education on Korean holidays for Chinese learners. However, there are limitations in extracting cultural vocabulary from the fact that it can not select a more comprehensive vocabulary using the result of limited previous research.

韩语论文网站韩语论文范文
免费论文题目: